Nostradamus 2 – Chương 8: Những bài thơ bốn câu Hadrian 

0
117

Chương 8

Những bài thơ bốn câu Hadrian 

Tôi hoàn toàn không đưa những câu thơ này vào cuốn sách đầu tiên bởi vì tôi cảm thấy chúng có một lỗi trong phần của Nostradamus. Tôi lẽ ra phải biết điều này không thể đúng, nhưng cho đến khi tôi có thể nghiên cứu thêm (như anh ấy đề nghị), tôi không cảm thấy thoải mái khi kể cả chúng. Ý nghĩ rằng anh ta có thể sai khiến tôi cảm thấy buồn nôn trong dạ dày. Rốt cuộc, tôi đã chấp nhận tất cả những lời giải thích khác của anh ấy mà không có bất kỳ câu hỏi nào. Nếu đây là một lỗi rõ ràng, thì nó sẽ khiến tất cả các bản dịch khác bị nghi ngờ.

CENTURY I-8

Combien de fois prinse cite solaire

Seras changeant les loix

barbares vaines:

Ton mal s’approche. Plus sera tributaire,

La grand Hadrie recourira des veines.

Hỡi thành phố của mặt trời, bạn sẽ bị bắt bao lâu một lần? Thay đổi luật man rợ và viển vông. Thời điểm tồi tệ tiếp cận bạn. Bạn sẽ không còn bị nô lệ nữa. Hadrie vĩ đại sẽ hồi sinh tĩnh mạch của bạn.

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này mô tả các sự kiện trong Thế chiến I và II cũng như các sự kiện do Kẻ phản Chúa gây ra. Khi anh ấy nói “thành phố của Mặt trời”, anh ấy đang đề cập đến Paris vì anh ấy đã thấy trước sự hiện diện của Vua Mặt trời ở Paris khiến nó trở thành Thành phố của Mặt trời. Ông cho biết trong thế kỷ 20, thành phố đã bị tràn, chinh phục và tái chiếm nhiều lần. Nhưng anh ấy nói rằng cuối cùng thì nó cũng sẽ qua. Nó sẽ không bị phá hủy hoàn toàn như một số thành phố trong số này.

D: Ý của anh ta là Hadrie vĩ đại là ai?

B: Anh ấy nói rằng anh ấy đang đề cập đến Hadrian, người cung cấp luật pháp.

D: (Tôi không biết tên.) Anh ta là nhân vật thần thoại hay lịch sử?

B: Anh ấy sống trong lịch sử cổ đại. Ông nói rằng ông là nhà lập pháp vĩ đại đầu tiên đã hệ thống hóa một hệ thống luật rất công bằng và khả thi. Bằng cách sử dụng cái tên như một phép đảo ngữ, anh ấy ám chỉ một cách tượng trưng đến một người sẽ giúp thế giới phục hồi sau Kẻ phản Chúa; một người sẽ là người cung cấp luật pháp tuyệt vời.

D: Họ dịch Hadrie có nghĩa là Vua Henry IV của Pháp.

B: Anh ấy nói rõ ràng những người thời đại của bạn không được học về lịch sử cổ đại và không thể vẽ ra sự tương đồng giữa quá khứ và hiện tại.

D: Tôi nhận ra anh ấy làm việc rất nhiều với thần thoại và lịch sử cổ đại, những chủ đề mà chúng tôi không còn quan tâm đến y nữa.

B: Anh ấy nói rằng cơ hội để nghiên cứu nó là có, nhưng mọi người lại lười biếng.

D: (Cười) Đúng.

CENTURY I-9

De l’Orient viendra la caur Punique

Facher Hadrie les hoirs Romulides

Accompagne de la classe

Libyque Temfles Mellites proches isles vuides.

Từ Phương Đông sẽ đến trái tim châu Phi để rắc rối Hadrie và những người thừa kế của Romulus. Cùng với hạm đội Libya, các ngôi đền của Malta và các đảo lân cận sẽ bị bỏ hoang.

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này đề cập đến những sự thay đổi quyền lực khác nhau sẽ xảy ra khi thế giới phục hồi từ Kẻ phản Chúa và ổn định với trật tự mới của mọi thứ. Một thay đổi sẽ thiết lập lại hoàng gia Ethiopia từ một ranh giới ẩn sâu hơn về phía đông ở Trung Đông. Ông nói thêm vào đó, quốc gia Trung Quốc sẽ cho các quốc gia châu Phi thấy cách bảo thủ với đất đai của họ và làm thế nào để tăng lương thực cho hàng triệu người ở diện tích đất nhỏ, như nó được thực hiện ở Trung Quốc. Điều này sẽ giúp họ tránh xa các mô hình bệnh dịch và hạn hán lặp đi lặp lại mà họ đang phải chịu đựng. Anh ta nói rằng nhiều sự thay đổi quyền lực khác nhau sẽ gây rắc rối cho người ban luật, Hadrian, cho đến khi anh ta tìm ra cách để điều chỉnh điều này trong luật mà anh ta đang vẽ ra để giúp thế giới phục hồi khỏi Kẻ phản Chúa.

D: Nó nói “những người thừa kế của Romulus.” Tôi nghĩ về Romulus như được kết hợp với Ital y.

B: Vâng. Ông nói rằng thơ bốn câu dự đoán rằng sự thay đổi sẽ gây rắc rối cho Hadrian và những người thừa kế của Romulus. Người dân châu Âu cũng sẽ gặp rắc rối bởi sự thay đổi quyền lực này.

D: Sau đó, nó nói, “cùng với hạm đội Libya, các ngôi đền của Malta và các đảo gần đó sẽ bị bỏ hoang.” Tôi muốn làm rõ phần đó.

B: Anh ấy nói rằng anh ấy đã giải thích đầy đủ về điều đó.

D: Người Libya, tôi biết điều đó liên quan đến …

B: Với Bắc Phi. (Nóng nảy) Ông nói rằng sự thay đổi quyền lực của Bắc Phi, của châu Phi nói chung và của châu Á sẽ gây xáo trộn cho châu Âu. Điều này giải thích tại sao họ từ bỏ một số hòn đảo khó bảo vệ hơn ở Địa Trung Hải. Anh ấy nói hãy mở mắt tâm linh của bạn.

D: Hãy kiên nhẫn. Đôi khi, khi xem qua các câu nói sau, tôi có thể thấy rõ hơn những gì anh ấy đang cố gắng nói với tôi, nhưng thật khó để hiểu tất cả chúng cùng một lúc. Một lần nữa các dịch giả đã giải thích Hadrie là Vua Henry.

B: Anh ấy nói rằng anh ấy không quan tâm đến cách giải thích của họ. Anh ấy muốn hoàn thành càng nhiều thơ bốn câus càng tốt.

Sau khi giải thích những câu thơ này, tôi cố gắng tìm xem Hadrian là ai và những nỗ lực đầu tiên của tôi luôn bắt đầu từ cuốn bách khoa toàn thư của tôi. Tôi phải thừa nhận rằng nghiên cứu của tôi vào thời điểm này không được kỹ lưỡng như lẽ ra phải làm. Người cung cấp luật duy nhất mà tôi có thể tìm thấy sống ở thời cổ đại là Hammurabi. Tôi đã tìm thấy một hoàng đế của Rome tên là Hadrian, nhưng tôi không nghĩ ông ấy là người được nhắc đến vì tôi không thể hiểu ông ấy phải làm gì với luật pháp. Tôi tự hỏi liệu điều này có thể là do nhầm lẫn của Nostradamus. Có thể anh ta thực sự đang đề cập đến Hammurabi? Tôi không thể hiểu làm thế nào mà cái tên đó có thể được đảo ngữ từ Hadrie; chỉ có những âm tiết đầu tiên là giống nhau. Điều này làm tôi khó chịu vì vậy tôi đã gạt chúng sang một bên cho đến khi câu hỏi tiếp theo đề cập đến Hadrie xuất hiện. Khi nó xảy ra, tôi quyết định hỏi anh ấy về nó.

CENTURY II-55

Dans le conflict le grand qui peu valloit,

A son dernierfera cas merueilleux:

Pend ant qu’ Hadrie verra ce

qu’il falloit ,

Dans le banquet pongnale l’orgueilleux.

Trong cuộc xung đột, người đàn ông vĩ đại có giá trị nhỏ sẽ thực hiện một hành động đáng kinh ngạc vào cuối của mình. Trong khi Hadrie nhìn thấy những gì cần thiết, trong một bữa tiệc, anh ta đã đâm những kẻ kiêu ngạo.

D: Chúng tôi lại có từ “Hadrie”.

B: Anh ấy nói người đàn ông vĩ đại ít giá trị ám chỉ một người đàn ông trong chính phủ, người đáng lẽ phải giữ vị trí cao hơn, và anh ấy cảm thấy rất cay đắng về điều này. Vì vậy, anh ta đang âm mưu cho sự sụp đổ của những người đứng trên anh ta trong các cấp chính phủ “Anh ta đâm những kẻ kiêu hãnh,” có thể nói như vậy. Anh ấy yêu cầu bạn nhắc lại dòng về Hadrian.

D: “Trong khi Hadrie nhìn thấy những gì cần thiết, trong một bữa tiệc, anh ta đã đâm những kẻ kiêu ngạo.”

B: Anh ấy nói người đàn ông này sẽ hành động đằng sau hậu trường một cách rất lén lút. Và trong khoảng thời gian đông đúc, được đại diện bởi bữa tiệc, anh ta sẽ kéo những người khác đã qua mặt anh ta. Nhưng Hadrian, người đủ khôn ngoan để bảo vệ mình khỏi người đàn ông cũng như khôn ngoan trước pháp luật, sẽ nhìn rõ sự việc và sửa sai.

D: Tôi đã gặp khó khăn với từ “Hadrian.” Có một vài câu nói khác ở đó anh ấy đề cập đến anh ấy, và tôi tin rằng anh ấy nói từ này có liên quan gì đó đến lịch sử cổ đại, rằng Hadrianus là một nhà pháp luật vĩ đại. Tôi đã cố gắng thực hiện một số nghiên cứu, nhưng tôi không thể tìm thấy Hadrian. Tôi đã tìm thấy Hammurabi và đó là lý do tại sao tôi bối rối.

B: Anh ấy nói rằng có một Hadrian. Ông ấy nói rằng bạn không quen thuộc với các kỹ thuật nghiên cứu, và bạn đã không nghiên cứu kỹ lưỡng. Anh ta nói rằng có một người tên là “Hadrian, Người ban luật.” Anh ấy đề nghị bạn đến nơi để học luật và theo đuổi thư viện của họ.

D: Họ liệt kê Hammurabi như một người ban hành pháp luật trong thời cổ đại.

B: Anh ấy đang nhảy lên và xuống. Anh ấy nói rằng bạn cố chấp và bướng bỉnh. Anh ấy không thích giao dịch với Bạch Dương vì lý do này. Anh ấy nói, tất nhiên là có Hammurabi, nhưng cũng có Hadrian. (Tôi đã phải bật cười; tôi thực sự bị nhai.)

D: Được rồi, tôi nghĩ anh ấy có thể đã làm cho cả hai nhầm lẫn. Nhưng tôi sợ tôi sẽ làm anh ấy nổi điên nếu tôi nói bất cứ điều gì.

B: Anh ấy lại nói rằng bạn thật ngu ngốc và cố chấp. Anh ấy đang nhảy lên và nhảy xuống. Anh ấy nói rằng anh ấy biết mình đang nói về điều gì. Nếu anh ta muốn nói đến Hammurabi, anh ta sẽ nói Hammurabi. Anh ấy nói anh ấy nói Hadrian, và Chúa ơi, anh ấy muốn nói đến Hadrian. Anh ấy đang dậm chân tại chỗ với từng lời nói.

D: (Đây là điều tức giận nhất mà tôi từng nghe anh ấy.) Được rồi. Nếu tôi nghiên cứu thêm, tôi sẽ tìm thấy Hadrian. Đó là điều khiến tôi bối rối. Tôi nghĩ tôi sẽ hỏi anh ta chừng nào từ đó xuất hiện trở lại.

B: Anh ấy nói làm thế nào có thể có bất kỳ sự nhầm lẫn hoặc giống nhau nào giữa Hammurabi và Hadrian? Chỉ vì cả hai đều bắt đầu bằng âm “Ha” không có nghĩa là họ giống nhau. Anh ta nói hãy tiếp tục bài thơ bốn câu tiếp theo hoặc anh ta sẽ đi.

D: (Cười lớn) Tôi xin lỗi. Tôi không muốn anh ấy nổi giận, nhưng tôi muốn tự mình làm rõ điều đó.

B: Anh ấy đã nói rõ rồi, anh ấy nghĩ, nhưng anh ấy nói rằng bạn vẫn tiếp tục hỏi những câu hỏi ngớ ngẩn. Anh ấy đang nói, “Hãy tìm Hadrian.” Và bạn tiếp tục nói, “Vậy còn Hammurabi, còn Hammurabi thì sao?” Anh ấy đang nói, “Quên Hammurabi đi, hãy đi tìm Hadrian.”

D: Được rồi. Đó là những gì tôi sẽ làm. Tôi chỉ muốn một chút trấn an rằng tôi đã đi đúng hướng. Bây giờ tôi nên biết rằng anh ấy biết mình đang nói gì. (Cười)

CENTURY III-11

Les armes battre an ciel tongue saison

L’arbre au milieu de la cite tombe:

Verbine, rongne, glaive enface, Tison

Lors le monarque d’H adrie succombe.

Các khí giới chiến đấu trên bầu trời trong một thời gian dài; cây đổ giữa thành phố. Cành thiêng bị cắt, một thanh kiếm đối diện với Tison, rồi vua Hadrie rơi xuống.

D: Thơ bốn câu này chứa từ “Hadrie” và các dịch giả luôn giải thích nó giống nhau. Họ nói trong định nghĩa của họ, “Hadrie là một trong những phép đảo ngữ phổ biến nhất của Nostradamus dành cho Vua Henry Đệ tứ.”

B: Anh ấy nói chỉ vì anh ấy sử dụng đảo ngữ nhiều lần không có nghĩa là anh ấy đang sử dụng nó để chỉ cùng một người. Có một số cái tên có thể được Hadrie đảo ngữ. Anh ta nói có Hadrian, Henry, và một loạt các tên. Rất khó để đưa ra các phép đảo ngữ ban đầu đối với một số người mà không làm cho nó trở nên tối nghĩa đến mức không ai có thể biết được anh ta đang nói về ai.

D: Mỗi khi các dịch giả nói nó có nghĩa là Vua Henry.

B: Anh ấy nói có lẽ điều đó giải thích tại sao họ không thể giải thích một số câu nói của anh ấy. Đây có thể là một câu nói không liên quan gì đến Vua Henry IV, nhưng ông ấy nói rằng đó là cách mà nó diễn ra. Thơ bốn câu này có một số ý nghĩa. Tóm lại, hai dòng đầu tiên mô tả những tác động của Thế chiến II và cách nó kết thúc. Ông nói Thế chiến II là cuộc chiến đầu tiên sử dụng rộng rãi các cuộc không kích vào các thành phố mà người Đức gọi là blitzkrieg hay “chiến tranh chớp nhoáng”. Đây là lần đầu tiên trong lịch sử điều này xảy ra, và vì vậy nó xuất hiện rất nổi bật trong tầm nhìn của ông. Cây đổ giữa thành phố tượng trưng cho quả bom đã được thả xuống Hiroshima và Nagasaki. Nó chỉ là một hình trụ mảnh mai, màu bạc thả xuống, giống như thân cây.

D: (Tôi đột nhiên có cảm hứng.) Chúng tôi gọi nó là đám mây hình nấm, nhưng khi đám mây mọc lên, nó trông giống như ngọn cây.

B: Vâng. Và ông ấy nói “sự cắt cành thiêng liêng” tượng trưng cho cách sức mạnh nguyên tử phá vỡ cây sự sống. Anh ấy đang sử dụng biểu tượng tâm linh, cũng như biểu tượng hóa học và vật lý theo nghĩa đen. Ông cho biết hậu quả của một loại vũ khí như vậy, liên quan đến sự đột biến của tế bào và ung thư, gây ra một kiểu cắt bỏ cây sự sống khác. Sau đó, con người nói chung cũng bị cắt đứt nguồn tinh thần của họ thông qua sức mạnh của nền công nghiệp được hỗ trợ bởi năng lượng hạt nhân. Anh ấy yêu cầu bạn đọc lại dòng cuối cùng.

D: “Asword đối diện với Tison. Sau đó, Vua Hadrie sụp đổ.” (Anh ta sửa cách phát âm của tôi.)

B: Anh ấy nói dòng cuối cùng này đề cập đến một sự kiện trong tương lai của chúng ta. Nó ám chỉ sự sụp đổ của hoàng gia Anh. Điều này sẽ diễn ra trong thời gian của Kẻ phản Chúa. Ông nói rằng điều này sẽ xảy ra nhờ cái gọi là “vận may của chiến tranh”.

D: Anh ấy có muốn nói rõ không? Ý của anh ấy là gia đình sẽ chết?

B: Anh ấy nói thơ bốn câu dự đoán sự kết hợp của những hậu duệ nam của gia đình hoặc bị giết trong trận chiến hoặc chết vì căn bệnh phát ra từ bom sinh học được thiết kế để chỉ ảnh hưởng đến nam giới. Kẻ thù sẽ có bom sinh học phóng ra virus giết chết toàn bộ binh lính. Cắt giảm các lực lượng chiến đấu để họ sẽ có ít binh lính hơn để đối đầu trên chiến trường. Nhưng quả bom không phân biệt đối xử. Nó cũng ảnh hưởng đến những người đàn ông không đánh nhau, chẳng hạn như những người đàn ông lớn tuổi ở nhà và những cậu bé. Vì vậy, theo cách này, các thành viên nam của gia đình thống trị Anh sẽ bị giết. Và ông nói rằng những người phụ nữ trong gia đình hoàng gia sẽ quá già để sinh con hoặc do tác dụng phụ của quả bom này và những vũ khí khủng khiếp khác sẽ bị vô sinh. Vì vậy, theo cách này, hoàng gia Anh sẽ chết. Ông nói rằng nếu nước Anh chọn tiếp tục là một chế độ quân chủ, cô ấy sẽ phải tìm kiếm các nhánh xa hơn của hoàng gia để tìm người mang vương miện. Ông nói rằng họ có thể chọn một trong hai cách và lịch sử sẽ trôi chảy theo cả hai hướng, nhưng nếu họ chọn truyền thống, người mang vương miện sẽ được tìm thấy từ một nguồn rất bất ngờ.

D: Tôi nghĩ thật thú vị khi họ có thể phát minh ra thứ gì đó có thể phân biệt nam nữ.

B: Anh ấy nói rằng những căn bệnh như vậy đã được phát minh vào thời của bạn nhưng chúng là bí mật quân sự hàng đầu. Virus tấn công có ảnh hưởng khác nhau đối với nam và nữ. Họ đang trong quá trình tinh chế nó, vì vậy nó sẽ chủ yếu giết chết đàn ông và khiến phụ nữ không có khả năng sinh con. Anh ấy nói rằng anh ấy đang lấy từ vựng này khỏi tâm trí của kim khí vì anh ấy đã quen thuộc với các khái niệm, nhưng những từ đó không tồn tại trong thời đại của anh ấy. Khi virus xâm nhập vào tế bào, nó sẽ có khả năng phân biệt giữa nhiễm sắc thể X và nhiễm sắc thể Y. Sự hiện diện của nhiễm sắc thể X thừa hoặc sự hiện diện của nhiễm sắc thể Y sẽ ảnh hưởng đến vi rút, xác định cách nó sẽ ảnh hưởng đến tế bào đó và toàn bộ cơ thể.

D: Nhưng tôi nghĩ sử dụng một loại vũ khí như thế này sẽ giống như cắt cổ của chính bạn, bởi vì nó sẽ làm tổn thương dân số nói chung.

B: Anh ấy nói những người cuồng chiến tranh không nghĩ đến điều này.

Có thể đây là một lý do khác khiến ông đặt câu này vào cùng câu thơ bốn câu ám chỉ bom nguyên tử. Chúng tôi cũng không nghĩ đến hậu quả đối với dân số nói chung khi chúng tôi sử dụng bom. Anh ta có thể đang vẽ một song song khác ở đây.

B: Những vũ khí này sẽ được thả xuống nước Anh. Nhưng họ không nhận ra những rủi ro mà họ đang phải đối mặt vì các kiểu thời tiết có thể khiến một số vi rút lây lan vào đại lục, từ đó tiêu diệt một phần dân số đó.

D: Đó là những gì tôi nghĩ. Nó sẽ gây tổn hại cho dân số tương lai của thế giới nếu con người không thể sinh sản hoặc sinh sản.

B: Anh ấy nói rằng bạn đang ném nó quá xa trong phạm vi. Nó sẽ chỉ rơi vào nước Anh chứ không phải toàn thế giới nên chủ yếu tiếng Anh sẽ bị ảnh hưởng. Tuy nhiên, ông nói rằng các bác sĩ ở Anh, là những người có chuyên môn tốt, họ sẽ có thể tạo ra một loại vắc-xin hoặc huyết thanh chống lại tác động của vi rút và giúp mọi người miễn dịch với nó. Nhưng anh ấy nói rằng nó sẽ mất thời gian.

D: Điều đó thực sự nghe có vẻ quyết liệt, nhưng sau đó mọi thứ mà Kẻ phản Chúa làm đều cực đoan.

B: Anh ấy nói rằng rất khó để mọi người nhìn nhận Kẻ chống Chúa một cách nghiêm túc bởi vì anh ta đã đi đến giới hạn với mọi thứ.

D: Vậy thì trong trường hợp của câu thơ bốn câu này, Vua H adrie không ám chỉ đến H adrian.

B: Vua Hadrie đại diện cho hoàng gia.

D: Các dịch giả thậm chí còn chưa đến gần trong phần diễn giải của họ.

B: Anh ấy nói rằng anh ấy không ngạc nhiên.

Bằng cách làm theo hướng dẫn của Nostradamus, cuối cùng tôi đã có thể tìm thấy Hadrianus trong các cuốn sách về lịch sử luật pháp. Ông là hoàng đế của La Mã vào năm 117 CN (Thời đại chung, hay SCN). Đây là người đàn ông mà tôi đã lướt qua trước đây. Sự cố này đã dạy cho tôi một bài học về việc vội vàng đi đến kết luận và nghiên cứu một cách vội vàng. Tôi cũng nên nhận ra rằng Nostradamus đã cực kỳ chính xác trong việc đưa ra những diễn giải của mình cho chúng tôi, và ông ấy sẽ không có khả năng mắc sai lầm ở mức độ này.

Vào thời Hadrianus, thành Rome có rất nhiều người đến từ nhiều quốc gia khác nhau và thuộc nhiều tôn giáo khác nhau. Tất cả họ đều nhấn mạnh rằng trong vấn đề luật pháp, họ nên được xét xử dựa trên các quy tắc và phong tục của quốc gia họ thay vì luật áp dụng cho công dân của Rome. Đó là một mớ hỗn độn và phức tạp. Hadrian là người đầu tiên hệ thống hóa và sắp xếp các luật đối xử công bằng và bình đẳng với mọi người; một cam kết to lớn. Trong thời đại của chúng ta, điều này được gọi là “vốn chủ sở hữu”. Vì vậy, một lần nữa Nostradamus đã chính xác. Hadrian là một người cung cấp luật pháp tuyệt vời, và ông đã sử dụng tên của mình như một biểu tượng của luật pháp hoặc một người ban hành luật pháp trong các câu thơ của mình. Đây là một ví dụ khác về trí óc vô cùng phức tạp của Nostradamus.

***

Tổng hợp sách trong Thư viện trái đất 

Facebook page

ĐỂ LẠI NHẬN XÉT

Please enter your comment!
Please enter your name here