Chương 11
Chiến tranh đến với con người hòa bình
TRONG PHẦN CUỐI CÙNG, Nogorigatu dường như nhận thức được rằng có một điều gì đó khác lạ đang xảy ra trong nước, nhưng đã không bị ảnh hưởng bởi nó. Nếu tâm trí tỉnh táo của Katie ảnh hưởng đến tài khoản này, cô ấy đã không mơ hồ như vậy. Như tôi đã biết, cô ấy biết một số lịch sử của những năm chiến tranh đó. Tôi có thể đã biết nhiều hơn kể từ khi tôi lớn lên trong thời gian đó, nhưng rõ ràng là cô ấy cũng không khai thác tiềm thức của tôi. Tôi nghi ngờ chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi Nogorigatu ngừng trở thành một người theo chủ nghĩa cô lập thụ động, vì vậy tôi chuyển anh ta sau đó vào năm 1943, nơi tôi phát hiện anh ta đang đào bới sau nhà mình.
K: Chúng tôi đang bảo vệ những thứ của mình. Nhiều người lạ và binh lính đi qua và họ lấy những gì họ muốn. Vì vậy, chúng tôi đang che giấu mọi thứ.
D: Vật có giá trị của bạn?
K: Vâng, một số đồ trang sức, một số chậu và thức ăn của tôi.
D: Tại sao họ làm điều này?
K: Bởi vì họ nắm quyền và họ là những người lính. Khi họ đến, họ lấy tất cả các vật dụng mà họ nghĩ rằng họ cần và họ không để lại cho chúng tôi nhiều.
D: Bạn cảm thấy thế nào về điều này?
K: Rất tức giận. Họ bắt bò và dê của chúng tôi và phá hủy các cánh đồng. Đó là một con đường tắt. Họ diễu hành ngay qua họ, và sau đó họ cười.
D: Không có gì bạn có thể làm với nó?
K: Tôi có thể làm gì? Tôi là một ông già và họ rất nhiều.
D: Các con trai của bạn vẫn ở đó chứ?
K: (Đáng buồn) Không. Họ đã đi … bị bắt đi.
D: Nói cho tôi biết ý của bạn.
K: Họ đã được làm lính. . . cho triều đại huy hoàng của Nhật Bản. (Anh ấy gần như phun ra từ cuối cùng.)
D: Khi nào điều này xảy ra?
K: Vài tháng trước. Họ đến và họ dừng xe tải, và nói rằng họ đã được … thảo. (Rõ ràng là anh ấy rất khó chịu.) Và … họ đưa họ vào quân đội. Và nói rằng họ sẽ chiến đấu vì sự nghiệp của đất nước chúng ta. Một số điều vô nghĩa như vậy. Ai biết họ đi đâu. Một nơi nào đó ngoài Thái Bình Dương?
D: Các con trai của bạn cảm thấy thế nào về điều này?
K: Họ không muốn rời bỏ nhà cửa và gia đình của họ, nhưng họ không có lựa chọn nào khác.
D: Bạn đã nghe họ nói chưa?
K: Không. Họ không được phép viết thư về nhà hoặc thăm viếng như thế này.
D: Khi tôi nói chuyện với bạn trước đây, bạn nói con trai lớn của bạn muốn sống ở Hiroshima và làm việc trong nhà máy. Anh ta đã bao giờ làm điều đó?
K: Trong một thời gian, nhưng anh ấy học được rằng mọi thứ không dễ dàng như những gì họ nói. Anh ấy muốn quay lại.
D: Vậy thì bạn đã đúng khi không muốn anh ấy đi.
K: Vâng. . . nhưng nó không quan trọng bây giờ. Anh ta trở lại trang trại một thời gian, và sau đó anh ta bị bắt đi.
D: Tại sao những người lính ở đó? Điều gì đang xảy ra trong nước?
K: Họ đang ngăn những người được gọi là “bất đồng chính kiến” nổi loạn chống lại những gì đang diễn ra. Họ muốn cho mọi người thấy rằng chúng tôi có sức mạnh tuyệt vời. Và họ sẽ khiến mọi người tin vào những gì họ nói bằng cách nói với họ như vậy.
D: Ý bạn là những người ở Nhật Bản của bạn?
K: Vâng. Không phải ai cũng đồng ý với những gì đang diễn ra.
D: Chuyện gì đang xảy ra vậy?
K: Chúng tôi đang có chiến tranh. (Giọng của Katie như thể Nogorigatu đang bị đau.)
D: Oh? Bạn đang chiến tranh với ai?
K: Chúng tôi đang chiến tranh với Nga … và Hoa Kỳ. Họ đã nói rằng chúng tôi đang chiến đấu … à, họ đã hình thành thứ mà họ gọi là … lòng trung thành (khó tìm từ) với Đức – chúng tôi chiến đấu với họ. Tôi không chắc. Có nói chuyện. Tôi không biết, tôi không nghe. (Thở dài) Thật là chán nản.
D: Tại sao họ tham chiến? Bạn có biết điều gì đã xảy ra không?
K: (Thở dài) Một vị tướng nào đó muốn thể hiện sự vượt trội của mình so với người Mỹ và ông ta đã nghĩ ra một kế hoạch. Và họ đã phá hủy một căn cứ của Mỹ ở Thái Bình Dương. Và ông ấy nói rằng điều này có nghĩa là chúng ta sẽ thắng trong cuộc chiến bởi vì người Mỹ không còn giỏi trong chiến tranh nữa và họ rất yếu. Và chúng tôi sẽ cho họ thấy chúng tôi mạnh mẽ. Đó là một cuộc chiến tranh giành quyền lực. Những người nói chuyện với Nhật hoàng, họ đã thuyết phục ông ấy rằng Nhật Bản cần phải trở thành một cường quốc, và họ muốn có nhiều quyền lực hơn cho nhiều người hơn. Vì vậy, họ chiến đấu với những người khác để đạt được sức mạnh mà họ cần.
D: Bạn nghĩ gì khi nghe về điều này?
K: (Thở dài) Tôi nghĩ đến tất cả những cái chết và sự hủy diệt. Không có lý do gì để giết người khác để đạt được những điều mà bạn mong muốn. Nó có thể giành được gì cho bạn khi bạn giết người khác để giành được thứ gì đó cho mình? Có gì thú vị hay tốt từ điều này? Không có chiến tranh là tốt. Không ai thắng bao giờ. (Anh ấy lại có vẻ rất buồn.) Tôi khóc cho Nippon. Cô ấy sa ngã, cô ấy đang mất đi sự uy nghiêm của mình.
D: Bạn biết đấy, tôi đã luôn nghĩ về Nippon như một đất nước hiền hòa, thanh bình. Có vẻ lạ là họ có thể làm một điều như vậy.
K: Nhưng mọi người, họ không yên bình. Chúng ta luôn có chiến tranh. Không ai hạnh phúc trừ khi họ nắm quyền, và đây là cách họ thể hiện mình trong quyền lực – sự thống trị của những người yếu hơn họ hoặc những người không đồng ý với những gì họ nói.
D: Nhưng Nippon là một đất nước nhỏ so với thế giới, họ có thực sự nghĩ rằng họ có thể làm được điều gì đó như thế này không?
K: Họ kiêu ngạo. Họ nghĩ rằng họ sẽ giảm rất nhiều.
D: Bạn nghĩ quyết định làm những việc này đến từ tướng lĩnh hay từ những người cao hơn?
K: Chà, họ đã có một tập hợp … hội đồng, và họ quyết định rằng họ không thích bị hạ thấp bởi phần còn lại của thế giới. Họ quyết định sẽ cho cả thế giới thấy rằng họ vượt trội về chiến tranh và kỹ năng và chỉ là sự dũng cảm nói chung, tôi đoán vậy.
D: Có vẻ là một cách kỳ quặc để thể hiện nó.
K: Họ đã quyết tâm không để mất mặt. Bây giờ họ đã bắt đầu trên con đường này, họ phải tiếp tục. Họ. . . khi có vấn đề ở đây, họ phải đổ lỗi cho người khác. Và bằng cách này, họ lấy đi lỗi lầm của chính mình, và đặt nó ở một nơi khác và nói rằng đó là lỗi của họ. Nó mang lại cho họ cảm giác “Chúng ta có thể đoàn kết mọi người trong sự nghiệp vĩ đại này, và họ sẽ quên đi những vấn đề của chính mình.” Điều này không tốt.
Rõ ràng chiến lược này không hoạt động tốt, nếu họ phải đồn trú binh lính của mình trong dân chúng để dẹp loạn. Cuộc chiến chắc hẳn không được lòng người bình dân.
D: Vì vậy, họ cảm thấy họ không thể rút lui. Họ có một đội quân lớn để bắt đầu?
K: Không lớn lắm. Umm, tôi không biết là bao nhiêu. Bây giờ họ đang tích lũy một-không-quân-một lực lượng không quân, trong đó họ tuyển dụng, (chế nhạo) umm … tuyển người. (Anh ấy dường như không nghĩ nhiều về phương pháp của họ.) Trong đó họ thực hiện các nhiệm vụ kamikaze và họ được cho là những người ban phước. Tôi nghĩ họ điên một chút, có thể hơn điên một chút.
D: Cách bạn nói “tuyển dụng”, bạn không nghĩ rằng những người đàn ông muốn đi?
K: Không. Phần lớn là … họ bắt những người đàn ông trẻ không thực sự có nhiều mục đích trong cuộc sống và thuyết phục họ rằng đây là mục đích vinh quang. Và họ đủ trẻ và đủ dại dột để tin chúng. Đó là không có sự lựa chọn.
D: Bạn đã nói nhiệm vụ “kamikaze”. Đó là gì?
K: Đó là nơi họ đi và họ không bao giờ trở lại – “cơn gió thần thánh.” Những gì họ nói là ý muốn của ông trời. Đó là lý do tại sao họ gọi nó là “gió thần”.
Tôi chưa nghe định nghĩa này, nhưng nghiên cứu của tôi về lịch sử Nhật Bản tiết lộ rằng, vào năm 1281, Hốt Tất Liệt đã phát động một đội quân khổng lồ chống lại đảo quốc để trả đũa cho việc chặt đầu các sứ thần của họ. Các con tàu đã bị đắm bởi một cơn bão nghiêm trọng. Người Nhật gọi cơn bão đã cứu họ là “kamikaze” (gió thần). Trong chiến tranh, họ đã gọi các phi đội cảm tử bằng cùng một cái tên. Tôi biết từ nhưng không biết định nghĩa.
D: Bạn đã nói rằng họ không bao giờ trở lại. Bạn có biết điều gì sẽ xảy ra khi họ thực hiện những nhiệm vụ đó không?
Tôi tự hỏi liệu anh ta có biết đó là những phi vụ tự sát trong đó viên phi công cố tình đâm máy bay của anh ta vào tàu không.
K: Họ chết.
D: Bạn sẽ nghĩ rằng họ sẽ không muốn làm điều đó.
K: Ai biết được những gì họ đã lấp đầy tâm trí của họ? Những hy vọng nào về thiên đường? Làm sao ai đó có thể hứa một điều gì đó mà bản thân họ chưa từng thấy?
Khái niệm này vẫn đang được sử dụng ở nhiều nơi trên thế giới ngày nay. Một số chiến binh thuộc phe Hồi giáo đang dạy những kẻ khủng bố của họ rằng chết vì “chính nghĩa” sẽ ngay lập tức đưa chúng vào thiên đường sau khi chết.
D: Những điều này có phải là một phần của tôn giáo của đất nước bạn không?
K: Một phần nào đó. Nhưng họ đã làm cong nó, để nó có phương pháp xử lý riêng của họ.
D: Nói cách khác, họ đã bóp méo niềm tin tôn giáo và khiến những người đàn ông trẻ tuổi này tin vào những điều này?
K: Vâng, và cả cha mẹ của họ nữa. Tôi đã từng chứng kiến những bà mẹ vừa đi vừa thắt lưng cho con trai, vừa đi vừa cầu nguyện. Chỉ là những bà già; họ cảm thấy họ phải được an ủi. Họ cảm thấy như thể một phần của họ đang đi cùng con mình, và họ sẽ phải cảm thấy tốt hơn.
Tôi phát hiện ra rằng thực sự có một thứ gọi là thắt lưng cầu nguyện hay thắt lưng “ngàn khâu”. Mọi người sẽ yêu cầu những người qua đường khâu các mũi vào thắt lưng. Những mũi khâu này tượng trưng cho những lời cầu nguyện. Khi đường khâu thứ một nghìn được hoàn thành, chiếc thắt lưng, một tấm vải trắng buộc quanh đầu, được gửi cho một người đàn ông ở mặt trận chiến đấu. Điều này được thực hiện với niềm tin rằng nó sẽ được bảo vệ trước đạn của kẻ thù. Những điều này có thể được nhìn thấy ngày nay trong các bộ phim.
D: Vì vậy, những người lính đã đến với xe tải và bắt cả hai con trai của bạn. Bây giờ ai còn lại ở đó với bạn trong trang trại?
K: Chỉ vợ tôi và tôi.
D: Chuyện gì đã xảy ra với những đứa cháu?
K: Họ ở với mẹ của họ trong thành phố. Họ cảm thấy rằng ở đó an toàn hơn ở đây. Họ đang bắt họ (những người phụ nữ) làm việc trong các nhà máy, và họ có thể tồn tại và có thức ăn theo cách đó.
D: Họ sẽ không có thức ăn nếu họ ở lại với bạn?
K: Có, nhưng điều này không được phép. Họ cần những người làm việc trong nhà máy của họ và nếu họ đã lấy tất cả đàn ông, thì chỉ có phụ nữ. Và ai còn quan tâm đến một người đàn ông già nua như tôi?
D: Vậy thì phụ nữ thực sự không muốn đi làm trong các nhà máy?
K: Không. Nhưng nếu bạn không làm việc, bạn sẽ không ăn. Với mùa màng bị phá hủy, không thể ăn nhiều ở đây. Nhưng chúng tôi sẽ quản lý. Chúng tôi sẽ tìm ra một cách.
D: Họ đã đến và đưa họ đi?
K: (Một cách mỉa mai) Họ cho họ thấy rằng đây là cách có thể chấp nhận được và sau đó giúp họ di chuyển.
D: Sau đó họ không cho họ bất kỳ sự lựa chọn nào. Họ đang làm việc trong cùng một loại nhà máy mà con trai lớn của bạn đã làm việc?
K: Tôi không biết. Họ sẽ không nói với tôi. Họ sẽ không cho phép họ viết thư cho chúng tôi. Họ nói chỉ để chính phủ biết.
D: Bạn có giao tiếp với họ không?
K: Rất không thường xuyên. Đôi khi họ xoay sở để nhận được tin rằng họ đang làm tốt, nhưng điều đó rất khó.
Một ví dụ khác về việc ngừng giao tiếp. Người bình thường chắc hẳn biết rất ít.
D: Ai chăm sóc bọn trẻ?
K: Họ có một trung tâm mà họ đưa họ đi. Đó là ở nhà máy, và họ quan sát chúng.
D: Tôi hiểu rồi. Họ chăm sóc trẻ em để phụ nữ có thể làm việc trong nhà máy. Có phải hầu hết những người đàn ông trong quân đội?
K: Nếu họ đủ trẻ, có.
D: Điều đó không để lại nhiều người chăm sóc cho mùa màng. Làm thế nào họ mong đợi để nuôi sống đất nước và quân đội?
K: Ai biết được? Họ sẽ sống bằng những gì họ đã tích trữ và sau đó họ sẽ chết đói.
D: Họ không nghĩ xa lắm.
K: Họ nghĩ rằng họ sẽ thắng cuộc chiến này và nó sẽ kết thúc, và họ sẽ không gặp vấn đề gì.
D: Bạn nói quân đội, những người lính đi qua nơi bạn sống là để giữ cho mọi người trong hàng?
K: Vâng, và thể hiện sức mạnh. Để không ai mở miệng nói rằng điều này là sai, hoặc khiến người ta phải suy nghĩ về nó.
D: Vì vậy, bạn nghĩ rằng mọi người nói chung không đồng ý với những gì đang xảy ra?
K: Tại sao mọi người lại muốn bị tiêu diệt? Người dân không gây chiến. Đó là những người ở những nơi có quyền lực, những người mong muốn có nhiều quyền lực hơn.
Đây là những người gây ra chiến tranh. Nhưng những gì chúng ta có thể làm gì? Nó không phải là một cái gì đó mà bất cứ ai nói về. Nếu họ bước ra và nói bất cứ điều gì, người này biến mất hoặc bị giết ngay lập tức hoặc … bạn không nói chuyện! Tất cả mọi người đều đồng ý rằng mọi thứ không tốt, nhưng chúng tôi không có quyền lực-không phải tai của Hoàng đế để có thể thay đổi mọi thứ.
D: Bạn đã thấy bất kỳ ví dụ nào về bất cứ điều gì xảy ra nếu ai đó lên tiếng chưa?
K: Họ sẽ giết họ.
D: Người của họ? Điều đó có vẻ hơi quyết liệt.
K: Khi có chiến tranh, người ta phải có một mặt trận thống nhất để hiện diện. Nếu có ai đó đang phá hoại mặt trận này, họ cảm thấy mình phải bị loại bỏ. (Tôi hỏi một ví dụ.) Có một người đàn ông trong làng. Họ nói rằng anh ta đã bị bắt trộm. Tôi biết anh ấy. Người đàn ông này sẽ không bao giờ ăn cắp. Anh ấy sẽ chết đói trước. Tôi biết rằng anh ta đã bị bắt quả tang nói xấu về những người nắm quyền. Và họ đưa anh ta ra ngoài và treo cổ anh ta.
D: Có ai nói gì trong việc bào chữa cho anh ấy không?
K: Không ai dám cả. Bởi vì tất cả họ đều biết sự thật, tại sao anh ta lại bị treo cổ.
D: Đây có phải là những mệnh lệnh mà những người lính có?
K: Ai biết được? Không ai nhìn thấy các đơn đặt hàng ngoài họ, nếu có bất kỳ đơn đặt hàng nào.
D: Bạn có nghĩ rằng họ nghĩ về những điều này một mình không?
K: Có lẽ. Ai biết? Một khi bạn có thể thể hiện được sức mạnh và nếu bạn đủ sức kéo mọi người xuống, bạn sẽ không phải lo lắng về việc đối phó với nó một lần nữa. Đó là lý do tại sao họ đã sử dụng điều này làm ví dụ.
D: Làm gương về một người nào đó và điều đó khiến những người khác sợ hãi. Bạn có cách nào để tự vệ trong trang trại không?
K: Thanh kiếm của ông cố tôi, nhưng đó là tất cả. Không có súng. Tất cả chúng đều đã biến mất. Đó là trong danh sách những thứ sẽ bị tịch thu. Họ nói rằng không ai là dân thường đáng tin cậy với súng.
D: Họ đã lấy đi sự bảo vệ của bạn.
K: Nhưng họ nói rằng họ là người bảo vệ, vậy tại sao chúng ta phải lo lắng. Khi đó là chúng, chúng ta phải bảo vệ mình khỏi.
D: Còn gì nữa trong danh sách những thứ họ cần lấy từ mọi người?
K: Bất cứ cửa hàng thực phẩm nào mà họ có thể đặt tay vào đủ dễ dàng, họ có thể mang theo bên mình, họ đều lấy. Những thứ như cá muối và gạo, những thứ sẽ giữ lại.
D: Bạn nghĩ họ sẽ làm gì với dê và bò của bạn?
K: Có thể giết chúng và sử dụng chúng làm thực phẩm. Bây giờ chúng tôi không có cách nào để cày ngoại trừ bằng tay và tôi đã quá già. Nhưng họ không quan tâm đến điều này.
Họ không làm công việc. Đó là một phần của sự điên rồ đang trải qua. Mỗi khi chúng ta bắt đầu phát triển mọi thứ, điều gì đó sẽ xảy ra. Hoặc là lính chạy qua đồng hoặc không có gì để trồng, nên nó không tốt.
D: Họ có một trại gần đây không?
K: Một số dặm họ có những gì họ gọi là trụ sở chính của họ -a loạt các túp lều bằng gỗ mà họ ném nhau. Nó ở phía trên thị trấn để họ có thể xem nó.
D: Sau đó, tôi đoán bạn nhìn thấy những người lính thỉnh thoảng.
K: Hy vọng rằng tôi nhìn thấy họ trước, và sau đó họ sẽ không nhìn thấy tôi. . . . Họ vẫn chưa đốt bất cứ thứ gì. Có những mối đe dọa.
D: Bạn có sợ họ có thể làm điều gì đó như vậy không?
K: Nếu mọi thứ trở nên tồi tệ, vâng.
D: Tại sao họ làm như vậy?
K: Ai biết được? Họ nói điều gì đó nếu nó đã được thực hiện, sau đó sẽ không ai muốn nó hoặc sử dụng nó như một nơi để ẩn.
D: Đó là logic kỳ quặc. Tại sao họ nghĩ rằng bạn phải trốn tránh họ nếu họ là người bảo vệ?
K: Ai biết được? Có lẽ họ đang nghĩ rằng nếu ai đó đến, ý tôi là … họ đang chiến đấu ở phía bắc. Có lẽ đó là những gì họ nghĩ đến.
D: Và kẻ thù, như họ gọi, sẽ không thể trốn?
K: Tôi không hiểu nó nhưng … vâng.
D: Bạn có nghĩ rằng những quốc gia khác là kẻ thù?
K: Mọi người không nên bị coi là kẻ thù; người là người. Có thể niềm tin và ý tưởng của họ không hợp nhau hoặc không phù hợp, nhưng thay vì chiến đấu, họ nên ngồi xuống và nói về nó. Không một người nắm quyền nào có thể giỏi được.
D: Bạn có cảm nghĩ xấu đối với Hoa Kỳ không?
K: Họ là gì đối với tôi? Tôi chưa bao giờ được ở đó. Tôi thậm chí không biết một-một-người-ở-đó-là như thế nào. Anh ấy có khác gì tôi không? Nếu bạn cắt anh ta, anh ta chảy máu? Tôi cũng không? Tôi chưa bao giờ nhìn thấy một người Mỹ nào, vậy làm sao tôi có thể nói rằng tôi có thể đổ lỗi cho họ về điều gì đó đang xảy ra với tôi, khi họ không đến đây và làm phiền tôi. Họ đã không làm bất cứ điều gì với tôi. Làm sao ai đó có thể là kẻ thù nếu tôi chưa bao giờ nhìn thấy mặt anh ta? Anh ấy không phải là kẻ thù của chính tôi tạo ra. Điều này không có ý nghĩa. Không, tôi có nhiều bất bình hơn với những người đã phá hủy đồ đạc của tôi và bắt các con trai tôi. Đối với họ, tôi cảm thấy rất tức giận.
D: Đó là lý do tại sao bạn đang che giấu một số thứ của mình, để bạn có thể có những thứ để sống?
K: Vâng. Chúng tôi sẽ không chết đói.
D: Chà, có lẽ mọi thứ của bạn sẽ an toàn. Thật không tốt khi có những thứ cả đời mà có người lấy đi của bạn.
K: Không, nó rất đau. Những điều mà bạn quan tâm.
D: Còn những người khác thì sao? Bạn có nghĩ rằng họ sẽ có thức ăn để ăn?
K: Ai biết được? Mọi người đều lo lắng. Chính phủ nói rằng họ sẽ chăm sóc chúng tôi, nhưng tôi nghi ngờ. Bất cứ ai để cho binh lính phá hủy mùa màng cần thiết, không thể biết hoặc nhận ra nhiều điều đang xảy ra.
Anh ấy nói bây giờ đã rất muộn vào mùa thu. Họ đã thu hoạch những gì họ có thể và sẽ có thể vượt qua mùa đông.
D: Có thể đến mùa xuân, bạn sẽ có thể trồng lại.
K: Chúng tôi hy vọng. Người ta có thể trừ hy vọng.
D: Vợ bạn cảm thấy thế nào về tình hình?
K: Cô ấy không nói nhiều, nhưng tôi đã thấy cô ấy khóc. Tôi biết cô ấy đang lo lắng và tự hỏi điều gì sẽ xảy ra với chúng tôi, và với các con trai của chúng tôi. Nó như thể cả thế giới đã mất trí, và chúng ta đang bị cuốn theo nó.
D: Bạn có nghĩ rằng bạn sẽ ổn ở đó hay bạn nên đến thành phố?
K: Tôi thà chết ở đây còn hơn vào thành phố đó.
D: Bạn vẫn làm đồ gốm của bạn chứ?
K: Không thường xuyên. Chúng tôi lo lắng nhiều hơn về sự tồn tại hàng ngày và giữ mình bên nhau.
D: Chà, dù sao thì bạn cũng sẽ không có nhiều nơi bán nó. Bạn có cần tiền không?
K: Chưa. Chúng ta sẽ quản lý. Chúng ta luôn luôn có.
Tôi đã cho rằng Nogorigatu đang ở Hiroshima bán chậu của mình vào ngày quả bom được thả xuống. Đó là kết luận rõ ràng nhất, nhưng anh ta không còn đến đó nữa và anh ta định tránh xa thành phố. Tôi chỉ cần tiếp tục câu chuyện và tìm hiểu xem chuyện gì đã xảy ra. Tôi biết mình không ảnh hưởng đến Katie theo bất kỳ cách nào bởi vì mỗi lần tôi nghĩ rằng tôi có câu trả lời thì hóa ra họ lại sai. Tôi không bao giờ biết câu chuyện sẽ diễn biến tiếp theo sẽ như thế nào.
D: Con dâu của bạn có được trả công cho công việc của họ trong nhà máy không?
K: Vâng, và họ sẽ kiếm được thức ăn và nơi ở. Không nhiều hơn.
D: Chà, ít nhất họ sẽ được chăm sóc
K: Vì vậy, họ nói. Tôi tin vào hành động hơn là lời nói, và chúng đã không tạo được sự tin tưởng của tôi. Vậy tại sao tôi phải tin tưởng họ?
D: Cuộc chiến này đang diễn ra, nó đã chạm đến đất nước của bạn chưa?
K: Họ nói rằng có những nơi ở phía bắc đang bị phá hủy, và đang có giao tranh. Cho đến nay không có ở đây. Nhưng chúng tôi lo lắng và băn khoăn.
D: Ít nhất bạn vẫn còn vợ của bạn. Bạn có một người nào đó với bạn.
K: Tôi phải biết ơn vì điều này. Ít nhất để biết rằng tôi không đơn độc.
Vì vậy, cuộc sống đã thay đổi đáng kể đối với người đàn ông yên bình. Thế giới đang đóng chặt vào anh ta. Anh ta ngày càng thấy khó để phớt lờ những gì đang diễn ra và vẫn là một người theo chủ nghĩa cô lập. Thế giới xung quanh anh đang tan rã. Bản thân chính phủ Nhật Bản cũng nhận thức được tình trạng không phổ biến của cuộc chiến, một thực tế đã trở nên rõ ràng khi họ đóng quân ở vùng nông thôn để dập tắt mọi ám chỉ về cuộc nổi dậy của chính người dân của họ. Và mọi người trở nên xáo trộn bởi nạn ăn cắp thức ăn và cuộc sống riêng tư của họ bị gián đoạn hoàn toàn. Nogorigatu đang trình bày một câu chuyện về Nhật Bản mà tôi chưa từng nghe bao giờ, điều đó làm tôi ngạc nhiên và băn khoăn. Tôi chuyển anh ta về phía trước đến năm 1944 và hỏi anh ta đã nhìn thấy gì. Khi anh ấy trả lời, giọng của Katie trầm và nhỏ đến mức tôi không thể nghe thấy anh ấy.
K: Tôi nhìn thấy ngôi mộ của vợ tôi.
Đây là một bất ngờ. Tôi yêu cầu một lời giải thích. Giọng nói trở nên đầy sầu não.
K: Cô ấy đang đi bộ dọc theo con đường trong làng. Và những chiếc xe jeep chạy đến và chạy qua cô. Họ không nhìn thấy cô ấy và không quan tâm. Không ai trong số họ dừng lại.
D: Bạn đã ở đâu vào lúc đó?
K: Tôi đã ở nhà. … Cô ấy đã cầu xin. Cô ấy đang cố lấy đồ cho chúng tôi ăn. Một ít gạo. Bất cứ điều gì.
D: Bạn không còn tiền nữa à?
K: Không có gì được chấp nhận là tiền. Bạn cần những thứ, và thức ăn quan trọng hơn.
D: Ý bạn là tiền không còn giá trị nữa?
K: Chỉ phần nào thôi. Có thể ở các thành phố. Ở ngoài này, nó là vô giá trị.
D: Bạn đã từng nói rằng bạn có đồ trang sức. Bạn có thể bán những thứ như vậy không?
K: Có, nếu tôi đến Hiroshima, có thể.
D: Nhưng vợ của bạn đã xin ăn. Cô ấy sẽ mang nó trở lại cho bạn? (Một thời gian dài mang thai tạm dừng.)
Tại sao anh lại để cô vào làng một mình? Anh ta có quá tự hào khi dùng đến ăn xin không? Họ luôn có thể tự lo cho mình mà không cần dựa vào ai khác. Việc anh để cô ra đi một mình và kết quả là cô bị giết, trở thành gánh nặng tội lỗi cho anh?
D: Bạn không thể phát triển bất cứ điều gì?
K: Một số, nhưng không đủ. Mỗi khi nó lớn lên, rồi ai đó sẽ đến và phá hoại cánh đồng hoặc. . . (rất buồn) mọi thứ dường như đi sai hướng.
Đối với tôi, không có ý nghĩa gì khi một quốc gia không muốn nông dân của họ trồng lương thực. Ở Mỹ trong chiến tranh thì ngược lại.
D: Đối với tôi, dường như họ muốn bạn trồng thực phẩm, sau đó họ cũng có thể có một ít.
K: Nhưng họ có thức ăn. Họ có những thứ mà họ đã lưu trữ mà họ đã đánh cắp từ mọi người. Vậy tại sao họ phải quan tâm nếu chúng ta chết đói?
Bạn sẽ nghĩ rằng sẽ là logic tốt hơn nếu để người nông dân trồng nó và sau đó lấy nó. Tôi tự hỏi chính phủ định làm gì khi hết nguồn cung cấp, nếu không trồng được nữa.
D: Sau đó, bạn đã ăn những gì bạn đã lưu trữ?
K: Vâng, và những thứ chúng tôi thấy đang phát triển xung quanh đây – quả mọng, rễ cây và rau củ. Đôi khi nếu tôi bắt được một con cáo hoặc có thể là một con thỏ, thì chúng tôi sẽ làm thịt.
D: Có chỗ nào để câu cá không?
K: Vâng, nhưng nó đang chạy quá mức với những người lính. Nó không phải là an toàn để đến đó.
D: Chà, bạn định làm gì bây giờ?
K: (Anh ấy dường như sắp rơi nước mắt.) Ai biết được? Ngồi chết đi được. Nó có vấn đề gì?
D: Bạn sẽ ở đó trong trang trại?
K: Có thể, có thể không. Có lẽ tôi sẽ về ở với các cháu của tôi.
D: Bạn có nghe từ các con trai của bạn không?
K: Không lâu nữa.
D: Bạn có biết họ ở đâu không?
K: Không, họ không được phép nói. Một nơi nào đó ở phía bắc. Ai biết?
Giọng Katie trở nên buồn và trầm đến mức khó hiểu. Tôi nghĩ cô ấy sẽ bắt đầu khóc. Nogorigatu có vẻ vô cùng không vui. Nỗi đau của anh ấy thật tươi mới. Rõ ràng là vợ anh ta mới chết chưa được bao lâu. Có lần, anh ấy đã nói rằng anh ấy sẽ không bao giờ đến sống ở thành phố. Anh ta hẳn đã thực sự đi đến cuối sợi dây của mình, không còn sự lựa chọn nào khác mở ra cho anh ta. Tất nhiên, vào thời điểm này, dường như không có gì là quan trọng đối với anh ta.
D: Tôi nghĩ bạn không thích thành phố. Bạn cảm thấy thế nào khi phải đến và sống ở đó?
K: Tôi không muốn. Tôi cảm thấy tồi tệ khi rời khỏi nơi này. Đây là cuộc sống của tôi.
D: Chà, ít nhất bạn sẽ có thức ăn.
K: (Tức giận) Vâng. Không có nguyên tắc – nhưng thực phẩm. (Một khoảng thời gian dài buồn bã.) Tất cả chúng ta đều phải bước đi theo con đường riêng của chúng ta, con đường riêng của chúng ta. Nếu cái này là của tôi, hãy cứ như vậy.
D: Có vẻ như Nhật Bản đang gặp khó khăn. Chiến tranh đã chạm đến đất nước của bạn chưa? (Tôi đang nghĩ đến các vụ đánh bom.)
K: Yes.
Anh ta nói chậm và có vẻ như đang dò dẫm và gặp khó khăn trong việc tìm từ thích hợp. Như thể anh ấy đang quá mải mê với nỗi đau của mình, anh ấy không muốn nói về bất cứ điều gì.
K: Họ đang xây dựng các bảo vệ … hầm trú ẩn. . . trong đó mọi người sẽ trốn thoát trong trường hợp bị tấn công. Chúng đang được xây dựng xung quanh các thành phố lớn hơn và trụ sở của quân đội.
D: Làm thế nào để họ nghĩ rằng họ có thể bị tấn công?
K: Tôi không biết. Một số người nói rằng nó sẽ đến từ biển, một số nói rằng nó sẽ đến từ không khí. Mọi người sợ hãi.
D: Tại sao chính phủ không ngăn chặn điều này?
K: Nó đã đi quá xa. Họ không thể ngay cả khi họ có mong muốn. Họ vẫn tin vào cách riêng của họ rằng họ có thể giành chiến thắng. … Không có ai chiến thắng. Tôi nghĩ tất cả đều rất vô nghĩa và rất sai lầm. Tôi chỉ muốn cuộc sống của mình bình yên trở lại.
D: Vâng, tôi có thể hiểu điều đó.
Anh đang thể hiện nỗi buồn và nỗi buồn sâu thẳm, sâu thẳm như vậy, nó tràn ngập. Tôi cảm thấy rất có lỗi với anh ta, người đàn ông này mà tôi đã biết rất rõ, nên tôi không thể để anh ta ở đó. Tôi không thể, với lương tâm tốt, tôi không thể kết thúc buổi học với một ghi chú không vui như vậy. Có lẽ điều đó có lợi cho tôi hơn là của Katie, bởi vì khi tỉnh dậy, cô ấy sẽ không còn nhớ gì về những sự kiện mà cô ấy mô tả. Dù lý do là gì, tôi quyết định đưa Nogorigatu trở lại một khoảng thời gian hạnh phúc hơn trước khi tôi đánh thức Katie. Điều đó có vẻ công bằng, vì với tôi anh ấy đã trở thành một con người thực sự và nhạy cảm, một con người có khả năng cảm nhận và cảm xúc sâu sắc. Vì vậy, tôi đếm cô ấy trở lại năm 1930, thời kỳ hòa bình trước khi thế giới trở nên điên loạn. Nogorigatu một lần nữa nghe trẻ trung và tràn đầy sức sống hơn.
K: Họ đang có đám rước qua làng. Đó là lễ kỷ niệm sự nở hoa của những cây anh đào. Họ có các linh mục ở phía trước, ném gạo và kêu gọi những lời chúc phúc – hy vọng rằng đây sẽ là một năm tốt lành cho sự thịnh vượng. Và chúng tôi có những người đàn ông và phụ nữ trẻ trong làng đều mặc những bộ kimono đẹp nhất của họ. Họ đang lang thang trên các con phố hát hò.
D: Bạn đang xem đám rước hay bạn đang ở trong đó?
K: Không, tôi đang xem. Tôi đang ngồi trên ngọn đồi cách xa nó và tôi quan sát. Tôi nghe thấy tiếng sáo và tiếng trống, tiếng chũm chọe và tiếng chuông. Tất cả các chuông đang reo.
D: Có trang trí nào không?
K: Máy kéo giấy và họ có những con diều đang bay từ các ngôi nhà. Đại loại như thế.
D: Tại sao bạn ăn mừng sự nở hoa của cây anh đào? Đó có phải là thời điểm quan trọng không?
K: Đó là thời điểm mà người ta nhớ rằng chúng ta sống nhờ đất, và đất phải thịnh vượng.
Thật trớ trêu làm sao khi anh phải quay trở lại vào một dịp như thế, khi anh vừa trải qua những gì xảy ra khi đất đai không được phép thịnh vượng, mà bị lột trần và hoang hóa bởi những con người thiếu suy nghĩ.
D: Có ai với bạn không?
K: Không, tôi xem nó một mình. Gia đình tôi đang ở trong đám rước và tôi theo dõi họ.
D: Tại sao bạn không muốn ở trong đó?
K: Tôi không muốn. Tôi chỉ muốn xem. Họ sẽ tận hưởng theo cách của họ và tôi có của tôi của riêng tôi.
D: Có vẻ như gia đình bạn đang hạnh phúc.
K: Tôi nghĩ là rất nhiều.
D: Tất cả họ đều mặc những bộ kimono đẹp nhất của họ. Và có âm nhạc và bộ truyền phát. Đó là khoảng thời gian rất đẹp và đó sẽ là một kỉ niệm rất vui.
Bây giờ tôi đã có thể đưa Katie về trạng thái tỉnh táo với lương tâm trong sáng. Tôi đã đoàn tụ Nogorigatu với gia đình của anh ấy, dù chỉ trong một khoảnh khắc ngắn ngủi. Tôi muốn anh ấy nhớ về những khoảng thời gian hạnh phúc hơn là những điều tồi tệ. Có những người sẽ nói rằng nó thực sự không có gì khác biệt đối với anh ta. Anh ấy đã chết từ lâu và tôi chỉ đơn thuần là hồi sinh ký ức bất kể tôi đặt chúng theo thứ tự nào. Nhưng tôi thích nghĩ rằng điều đó đã tạo nên sự khác biệt cho người đàn ông hiền lành này. Nếu không có gì khác, nó nhấn mạnh lại việc xây dựng lòng tin giữa thực thể này và tôi. Có lẽ bằng cách nào đó anh ấy có thể hiểu rằng tôi chỉ có ý tốt với anh ấy, rằng tôi cảm thấy vô cùng thương xót cho anh ấy và những nỗi đau của anh ấy. Có lẽ điều này sẽ giúp ích cho mối quan hệ của chúng tôi khi chúng tôi tiến gần hơn đến ngày định mệnh khi anh ấy cần mọi tài sản.
Có lẽ cảm giác đặc biệt này đối với anh ấy là cách duy nhất để câu chuyện có thể được vẽ ra. Tôi không biết. Tôi chỉ biết rằng tôi đã nảy sinh một tình cảm kỳ lạ với người đàn ông này và không muốn anh ta phải chịu khổ sở dưới tay tôi. Tôi sẽ che chắn cho anh ta khỏi bất kỳ sự khó chịu nào, nếu tôi có thể làm như vậy.
Khi thức dậy sau một buổi học, Katie sẽ cảm thấy ổn. Bởi vì cô ấy hầu như đang ngủ, cô ấy không bị ảnh hưởng gì. Tôi là người đã gặp rắc rối. Tôi không thể dập tắt nỗi đau khổ của anh ấy một cách dễ dàng như cô ấy có thể. Người đàn ông này đã bắt đầu thực sự ám ảnh tôi. Nỗi đau của anh ấy là nỗi đau của tôi. Tôi sẽ nghe lại những lời của anh ấy khi tôi cố gắng ngủ vào ban đêm. Anh ấy lấp đầy những suy nghĩ thức dậy của tôi, cũng như những giấc mơ của tôi. Anh ấy trở nên rất thật với tôi và cứ như thể tình trạng hỗn loạn của anh ấy đang xảy ra bây giờ thay vì 40 năm trước. Anh ta dường như đang cầu xin tôi kể câu chuyện của anh ta, để cho cái chết của anh ta có ý nghĩa. Không để anh ta chết một cách vô ích. Tôi biết tôi có một công việc phải làm. Cả tôi và anh ấy sẽ không được yên cho đến khi câu chuyện của anh ấy được kể ra. Cảm thấy câu chuyện của anh ấy ngày càng quan trọng hơn và tôi thầm thề rằng tôi sẽ thực hiện điều ước của anh ấy. Nó sẽ được nói.
***
Tổng hợp sách trong Thư viện trái đất
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA (Trọn bộ )
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 15: Phần Cuối ( Kết thúc)
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 14: Nghiên Cứu
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 13: Bom Nguyên Tử
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 12: Thời Điểm Chiến Tranh ở Hiroshima
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 11: Chiến tranh đến với con người hòa bình
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 10: Cuộc chiến cận kề
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 9: Họp Chợ ở Hiroshima
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 8: Ngày lễ và Lễ kỷ niệm
- Một Linh Hồn Nhớ Về Hiroshima – Chương 8: Ngày lễ và Lễ kỷ niệm
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 7: Lễ Cưới Truyền Thống Của Người Nhật
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 6: Thời Niên Thiếu
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 5: Ký Ức Dần Hiện Ra
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 4: Bí mật được tiết lộ
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 3: Cuộc sống ẩn dật
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 2: Cuộc sống ở Lãnh thổ Colorado
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 1: Sự khởi đầu của cuộc phiêu lưu
- MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Giới Thiệu