MỘT LINH HỒN NHỚ VỀ HIROSHIMA – Chương 15: Phần Cuối ( Kết thúc)

0
180

Chương 15

Phần Cuối

ĐÃ NGAY LÚC NÀO QUA THỜI GIAN để trải nghiệm lịch sử như nó đã được hình thành. Tôi đã nhìn thấy, qua con mắt của một nhân chứng, một sự kiện kinh khủng nhất trong thời gian gần đây của chúng ta. Katie có thực sự ở đó không? Cô ấy có thực sự sống cuộc sống của một người đàn ông Nhật Bản mà cô ấy đã mô tả chi tiết đến kinh ngạc như vậy không? Nó dường như là như vậy, khi bạn nhớ lại chấn thương mà cô ấy cảm thấy như ký ức ban đầu được kích hoạt và thể hiện trên bề mặt, và sự nhẹ nhõm và hạnh phúc tột độ khi nó kết thúc. Những ký ức này có thể đến từ đâu nữa? Chắc chắn không phải từ tâm trí tỉnh táo của cô ấy và chắc chắn không phải từ tôi.

Nếu một cô gái trẻ hiện đại định tưởng tượng và phát minh ra tiền kiếp, sẽ hợp lý khi cho rằng cô ấy sẽ chọn một cái về sự lãng mạn và phấn khích, chứ không phải cái về sự kinh dị tuyệt đối như vậy. Những người không tin vào luân hồi sẽ có cách giải thích khác cho hiện tượng kỳ lạ này. Nhưng nó thực sự quan trọng? Điều quan trọng là nó đã giúp Katie; cô ấy đã phát triển nhiều từ kinh nghiệm. Điều quan trọng là cuối cùng chúng ta cũng có thể nhìn cuộc chiến từ một quan điểm khác.

Tất nhiên, đây là quan điểm của một cá nhân sống tại thời điểm đó. Những người khác có thể có ý kiến ​​khác. Tôi còn sống trong cuộc chiến đó và khi còn nhỏ, khi lớn lên, tôi biết những hồi ức của mình khác với người lớn hoặc người đã chiến đấu trong chiến tranh. Điều này có làm cho nó ít đúng hơn không? Tất cả chúng ta đều nhìn thấy mọi thứ từ bên trong thực tế của chính mình. Tuyên truyền của chúng tôi vào thời điểm đó đã thuyết phục chúng tôi rằng người Nhật là những con quái vật khủng khiếp không có linh hồn. Họ là kẻ thù và, vào thời điểm đó, chúng tôi đã bị điều kiện hóa đến mức chúng tôi thậm chí sẽ không nghĩ rằng những người thường ngày ở đất nước đó có thể khác với chúng tôi: bối rối và sợ hãi. Chúng tôi nghĩ rằng họ là quái vật và họ nghĩ rằng chúng tôi là quái vật. Nhưng trên thực tế, không ai là quái vật và tất cả mọi người đều như vậy.

Nogorigatu mang đến cho chúng ta một câu chuyện thấm thía về sự bất lực của những người dân Nhật Bản trung bình bị mắc kẹt trong hoàn cảnh chiến tranh mà họ không muốn hoặc không hiểu. Giống như mọi người ở khắp mọi nơi, họ chỉ muốn cuộc sống của họ tiếp tục như họ đã có trong quá khứ. Các thành phần quân sự của chính phủ là những người muốn có quyền lực và ảnh hưởng trên thế giới. Câu chuyện này chỉ ra một thực tế rất thực tế là các chính phủ, chứ không phải người dân, gây ra chiến tranh. Những người vô tội là những người đau khổ nhất, mất nhà cửa và gia đình trong cơn điên loạn đang thịnh hành. Họ thường là con tốt của những kẻ quyền lực, nhưng nếu để cho từng cá nhân, sẽ không có cuộc chiến nào xảy ra. Từ câu chuyện này, tôi tin rằng đây là cảm xúc của một người bình thường ở bất cứ đâu trên thế giới.

Vẫn có những người nói rằng kể từ khi Nhật Bản bắt đầu chiến tranh, thông qua việc ném bom Trân Châu Cảng, họ xứng đáng với bất cứ điều gì đã xảy ra với họ. Nhưng “họ” là ai? Thông qua sự thoái lui này, “họ” bị tước bỏ lớp áo tàng hình của họ. “Họ” trở thành những con người, những con người. “Họ” là Nogorigatu, vợ của ông, các con trai của ông và cháu của họ. Ở đây nói lên sự bất công của chiến tranh kể từ khi thời gian bắt đầu.

Tôi đã suy nghĩ rất lâu về việc viết cuốn sách này. Nếu có vài người khác muốn điều tra quả bom, tôi có thực sự muốn mở “hộp giun” đó không? Có phải tôi thực sự muốn cầm một chiếc gương và bắt người khác phải nhìn lại mình thật lâu không? Có lẽ sẽ tốt hơn nếu “để cho người khổng lồ ngủ say.” Nhưng có lẽ đây là lý do đằng sau câu chuyện này để mở ra điều đó có thể, thông qua cách tiếp cận bất thường này, và đặt nó trước ngưỡng cửa của chúng ta-để nhìn vào bên trong và đảm bảo rằng nó sẽ không bao giờ xảy ra nữa. Không nghi ngờ gì nữa, cuộc tranh cãi sẽ tiếp tục kéo dài trong lịch sử về việc liệu chúng ta có làm đúng hay không, liệu chúng ta có xem xét tất cả các yếu tố hay không. Toàn bộ vấn đề là rất phức tạp. Sau năm năm chiến đấu trên khắp thế giới, chúng tôi muốn chiến tranh kết thúc và những người đàn ông của chúng tôi trở về nhà để cố gắng tìm lại cuộc sống bị tàn phá bởi chiến tranh của họ.

Chúng tôi không thể thông cảm cho đối phương. Kẻ thù phải được xác định rõ ràng để mọi người gây chiến và giết lẫn nhau. Chiến tranh không thể tồn tại theo bất kỳ cách nào khác. Họ phải là những nhân vật phản diện vô danh hoặc những con quái vật nhẫn tâm. Nếu bạn biết người đàn ông như một con người, bạn không thể chống lại anh ta. Nogorigatu đã đưa điều này rất tốt vào câu chuyện của mình. Tôi không biết khi nào tôi bắt đầu khám phá ra một câu chuyện thậm chí còn mạnh mẽ hơn có liên quan trực tiếp đến cuộc đời của Nogorigatu. Nếu tôi không bắt đầu nghiên cứu vụ ném bom xuống Hiroshima để xác minh sự thoái trào của Katie, tôi đã không khám phá ra câu chuyện sâu sắc hơn. Có lẽ không phải lúc nào cũng là một ý kiến ​​hay nếu du hành ngược dòng thời gian và nhìn thấy sự thật về lịch sử, bởi vì khi đó chúng ta có thể phải đối mặt với thực tế khắc nghiệt về những gì đã thực sự xảy ra, và nó không phải lúc nào cũng là điều dễ dàng nhất để nhìn ra. Tôi biết tôi không thể ngồi phán xét vì tôi chỉ là “người ghi chép”, “nhà nghiên cứu”, và tôi cảm thấy có nghĩa vụ đạo đức phải dập tắt những gì tôi đã khám phá ra. Hãy để người khác phân loại lý do và mục đích.

Thông tin có sẵn cho bất kỳ ai quan tâm đến việc nghiên cứu. Nó không bị ẩn. Có thể những người khác đã cố gắng kể câu chuyện có thật, nhưng chúng ta đã quá bận tâm đến việc lắng nghe. Tôi biết nó không bao giờ có ý nghĩa đối với tôi cho đến khi Katie hồi tưởng lại nó một cách sống động qua ký ức của Nogorigatu.

Sự không phổ biến của cuộc chiến với người dân Nhật Bản được thể hiện rõ khi Nogorigatu nói về việc binh lính đóng quân khắp vùng nông thôn để giữ chân những người “bất đồng chính kiến”. Chính phủ chắc hẳn đã rất lo sợ rằng một cuộc cách mạng hoặc nội chiến sẽ được tạo ra bởi tình trạng bất ổn và bất hạnh của người dân của họ. Nếu bất cứ ai nói ra, họ đã bị giết. Đây là cách dễ nhất để ngăn chặn cuộc nổi loạn trước khi nó bắt đầu. Ngoài ra, người dân chết đói và tiền mất giá trị. Các tờ báo đã đưa tin rằng Nhật Bản đã chuẩn bị chiến đấu đến người đàn ông cuối cùng để bảo vệ Thiên hoàng và quê hương của mình. Tôi không tin điều này. Mọi người đã quá quan tâm đến việc sống sót. Họ có thể đã chiến đấu để bảo vệ gia đình của mình, nhưng tôi nghĩ kết quả là sự nhầm lẫn hàng loạt sẽ xảy ra.

Nogorigatu cho biết anh coi kẻ thù thực sự là chính phủ và binh lính; họ là những người đã gây ra cho anh ta đau buồn như vậy. Điều này đưa chúng ta đến câu hỏi, “Chúng ta có thực sự cần thả bom A không?” Tôi tin rằng, từ những gì tôi học được với sự hồi quy này, rằng bom nguyên tử là không cần thiết. Nhật Bản đã suy sụp trong nội bộ và không thể cầm cự lâu hơn nữa. Nhưng một số người đã nói, “Làm thế nào chính phủ của chúng tôi có thể biết về các điều kiện hiện có ở Nhật Bản?” Chúng ta có gián điệp trong nước báo cáo lại cho Washington không? Trước khi tôi bắt đầu nghiên cứu của mình, tôi không biết, nhưng để cho chính phủ của chúng tôi có được lợi ích của sự nghi ngờ, tôi thích nghĩ rằng có thể họ không biết điều gì đang thực sự xảy ra.

 

Những gì tôi tìm thấy trong nghiên cứu của mình để lại cho tôi một hương vị rất đắng. Chúng tôi đã biết về các điều kiện ở Nhật Bản – rằng cô ấy đã quỳ gối. Chúng tôi biết Nhật Bản đã cố gắng đầu hàng vào mùa hè năm 1945. Nhưng vì nhiều lý do chính trị đa dạng và phức tạp, chúng tôi quyết định sử dụng bom. Đây vẫn là đất nước vĩ đại nhất trên thế giới, nhưng chúng ta chỉ giỏi như những nhà lãnh đạo của chúng ta. Họ chỉ là con người, và là con người, có khả năng mắc lỗi. Năm 1939, Tổng thống Roosevelt được các nhà khoa học đã trốn khỏi châu Âu tiếp cận. Họ nói với ông rằng họ sợ Đức có thể đang phát triển vũ khí nguyên tử. Trước thời điểm này, Hải quân đã thử nghiệm phần nào với nguyên tử, nhưng vào năm 1939, Tổng thống yêu cầu các nhà khoa học bắt đầu nghiên cứu.

Vào thời điểm đó, chúng tôi được cho là một đất nước hòa bình đang cố gắng giữ cô lập khỏi những đám mây chiến tranh đang gia tăng ở châu Âu. Vào tháng 10 năm 1941, Tổng thống quyết định tán thành một dự án nghiên cứu “toàn lực” nhằm điều tra các khả năng của năng lượng nguyên tử cho các mục đích quân sự. Loại vũ khí được phát minh chủ yếu nhằm mục đích sử dụng để chống lại Đức. Dự án được bắt đầu trong bí mật sâu sắc nhất và có lẽ là bí mật được giữ kín tốt nhất trong thời đại của chúng ta. Chỉ một số ít đàn ông ở Hoa Kỳ từng biết chuyện gì đang xảy ra. Số tiền tài trợ cho nghiên cứu đến từ các quỹ ẩn đặc biệt để ngay cả Quốc hội cũng không thèm đếm xỉa đến những gì đang được phát triển. Roosevelt thường xuyên liên lạc với các nhà khoa học trong suốt dự án và theo dõi công việc của họ trong suốt sáu năm. Trước khi nó được phát triển, quả bom này đã trị giá 2 tỷ đô la đáng kinh ngạc, một số tiền khổng lồ trước thời kỳ lạm phát của chúng ta.

Roosevelt chưa bao giờ hoàn toàn tin tưởng Liên Xô và cuối năm 1942 tin rằng quả bom có ​​thể đóng một vai trò quan trọng trong việc đối phó với họ – vừa là vũ khí quân sự trong chiến tranh vừa là vũ khí ngoại giao trong hòa bình. Vì lý do này, ông đã không nói với Liên Xô bất cứ điều gì về nghiên cứu, mặc dù Churchill của Anh biết. Tuy nhiên, Roosevelt không muốn sống để xem kết quả cuối cùng của thí nghiệm mà ông đã bắt đầu. Ông qua đời vì xuất huyết não vào tháng 4 năm 1945, và Phó Tổng thống Harry S Truman trở thành Tổng thống. Một giờ sau khi tuyên thệ nhậm chức, lần đầu tiên Truman được thông báo về trách nhiệm tuyệt vời thuộc về mình. Không biết anh ấy cảm thấy thế nào, vừa mới trở thành Tổng thống trong hoàn cảnh không thuận lợi rồi lại đột ngột bị đẩy vào vị trí như vậy. Anh biết mình được thừa hưởng trách nhiệm kết thúc chiến tranh, nhưng trước đó Truman không hề nghiên cứu về nguyên tử.

Roosevelt đã có vài năm để đi đến quyết định và hoạch định chiến lược của mình về quả bom. Anh ta có trách nhiệm khủng khiếp khi đưa ra những quyết định nghiêm trọng trong thời chiến mà không có tấm gương lịch sử hay kinh nghiệm quá khứ để hướng dẫn anh ta. Có thể những vấn đề này đã đẩy nhanh cái chết của anh ta. Truman đã để lại tất cả mọi thứ trong lòng và chỉ có vài tháng để hiểu những tác động khủng khiếp của quyết định sắp xảy ra của mình. Anh ấy sẽ phải chỉ dựa vào lời khuyên của người khác. Khi nói đến nó, Tổng thống có ít tự do nhất so với bất kỳ công dân Mỹ nào. Ý kiến ​​của anh ấy bị chi phối bởi lời khuyên của nhiều người khác. Nhưng trong phán quyết cuối cùng, một mình Tổng thống phải có lời sau cùng. Truman luôn nói, “The buck dừng lại ở đây.”

Anh ấy đã quyết định đúng? Liệu có ai trong chúng ta đã hành động khác đi nếu chúng ta đột ngột bị đẩy vào một vị trí không thể vượt qua được như vậy không? Mối quan tâm chính không phải là Đức hay Nhật Bản. Truman được cho biết rằng việc chúng tôi sở hữu và trình diễn quả bom sẽ giúp Liên Xô dễ quản lý hơn trong tương lai.

Sau khi Truman được thông báo tóm tắt về vấn đề nguyên tử, Bộ trưởng Chiến tranh Henry Stimson thúc giục ông chỉ định một ủy ban để cố vấn cho ông. Đã có nhiều cuộc thảo luận về việc Mỹ sử dụng vũ khí cách mạng sẽ xuất hiện như thế nào đối với các thế hệ tương lai. Cũng có cuộc thảo luận về việc liệu có thể tránh được việc sử dụng bom hay không. Một số nhà khoa học hy vọng nghiên cứu sẽ không có kết quả. Nhưng Roosevelt đã khởi động dự án và Truman không bao giờ đặt câu hỏi về việc anh ta phải tiếp tục di sản. Anh ta chấp nhận những gì các cố vấn của Roosevelt nói với anh ta. Tất cả các kế hoạch đang được thực hiện và tất cả các chi tiết đã được thực hiện. Tất cả những gì Truman phải làm là thực hiện chúng. Chẳng lẽ, sau bao nhiêu năm bí mật thí nghiệm, chính phủ không muốn nhìn thấy công trình của họ đi xuống cống mà không có kết quả cuối cùng thử nghiệm? Khi quả bom gần hoàn thành, cuộc chiến ở châu Âu đang dừng lại, cuối cùng kết thúc với Ngày VE (Chiến thắng ở châu Âu) vào ngày 8 tháng 5 năm 1945. Thời gian không còn nhiều. Chỉ còn một nơi để thử thí nghiệm tốn kém, nhưng họ phải nhanh chóng đi trước khi chiến tranh ở Nhật Bản cũng có thể kết thúc. Họ sẽ lấy đâu ra cơ hội để chứng minh quả bom một khi chiến tranh kết thúc? Có thể không bao giờ có cơ hội vàng như vậy nữa. Quả bom có ​​phải là thử nghiệm cuối cùng của một thí nghiệm khoa học với người Nhật được sử dụng làm chuột lang không may? Có phải Truman sợ hãi trước mối đe dọa ngày càng lớn từ người Nga đến mức muốn cho họ thấy vũ khí lợi hại mà chúng ta có để khuất phục họ?

Vì lý do nhân đạo, các nhà khoa học trong ủy ban đề xuất khả năng trình diễn quả bom trước các nhà quan sát nước ngoài. Liệu một cuộc biểu dương sức mạnh của quả bom như vậy có thuyết phục được người Nhật đầu hàng? Một gợi ý khác là cảnh báo người Nhật về tiềm năng đáng kinh ngạc của vũ khí mới và sau đó chỉ thả nó xuống nếu họ không đầu hàng trong một số ngày nhất định. Cảnh báo và lời mời xem một cuộc biểu tình có đủ không? Thế giới không có gì để so sánh với điều này; họ chắc chắn sẽ nghĩ rằng đó chỉ là tuyên truyền và phớt lờ nó. Nếu điều này xảy ra, chúng tôi sẽ mất giá trị sốc của quả bom. Không biết về việc nghiên cứu nguyên tử đang được tiến hành, các cố vấn quân sự tiếp tục phát triển các kế hoạch tầm xa để chấm dứt chiến tranh với Nhật Bản.

Bây giờ chiến tranh đã kết thúc ở châu Âu, họ có thể chuyển toàn bộ sự chú ý sang cuộc chiến ở Thái Bình Dương. Họ hình thành Dự án OLYMPIC, cuộc tấn công trên bộ đầu tiên vào lục địa Nhật Bản. Kế hoạch của họ bao gồm việc sử dụng 42 tàu sân bay, 24 thiết giáp hạm, 212 khu trục hạm và 183 khu trục hạm hộ tống. Sáu sư đoàn bộ binh sẽ lên bờ vào D-Day, với ba sư đoàn nữa vào ngày hôm sau. Bốn sư đoàn nữa sẽ được dự bị. Tổng cộng, ba phần tư triệu nam giới sẽ tham gia. Mười hai tàu bệnh viện sẽ ở ngoài khơi và có thể sơ tán 30.000 người bị thương đến các bệnh viện đang chờ ở Philippines, Marianas và Okinawa, nơi có 54.000 giường bệnh đã sẵn sàng. Rõ ràng là họ đã mong đợi gặp phải sự phản đối lớn. Phải có một LST (xe tăng đổ bộ) chất đầy máu ở mỗi đầu bãi biển. Người ta cho rằng người Nhật có lẽ đã cố định các vị trí pháo binh hạng nặng để che chắn tất cả các bãi đáp được đề xuất và đã đặt các bãi mìn. Chúng tôi dự kiến ​​sẽ gặp gỡ các phương tiện phòng thủ và chiến thuật thuộc loại đã gặp ở Okinawa, nơi nhiều sinh mạng người Mỹ đã thiệt mạng.

Chiến lược quân sự đầu tiên là tăng cường ném bom trên không vào Nhật Bản. Thứ hai, nếu Nhật Bản không đầu hàng vào tháng 11 năm 1945, họ sẽ bắt đầu OLYMPIC ở cực nam của Nhật Bản. Điều này được tiếp nối vào mùa xuân năm 1946 bằng cuộc đổ bộ xuống đồng bằng Tokyo. Đây là những kế hoạch mà Truman dự định sử dụng nếu bom chữ A không được phát triển trước thời điểm đó, hoặc nếu có sự cố xảy ra với cuộc thử nghiệm.

Vào tháng 3 năm 1945, Nhật Bản bắt đầu phải hứng chịu những đợt bắn phá hàng loạt vào dân thường, điều đã trở nên phổ biến ở châu Âu trong Thế chiến thứ hai. Vào ngày 9 tháng 3, 2.000 tấn bom cháy được thả xuống Tokyo từ những chiếc máy bay bay ở độ cao 5.000 feet, khiến thành phố bốc cháy. Vào ngày đó, 78.000 người Nhật đã bị giết. Với việc ném bom vào các thành phố được coi là chiến tranh thông thường, một số nhà lãnh đạo quân sự khó có thể tin rằng một loại vũ khí hủy diệt mới sẽ phi đạo đức hơn TNT và bom lửa. Họ coi Nhật Bản như một quốc gia đã bị tàn phá và bị bao vây. Các công việc chuẩn bị cho OLYMPIC đang được tiến hành và thời gian không còn nhiều cho những người ở Washington, những người muốn thấy hòa bình mà không có sự xâm lược của Nhật Bản.

Truman muốn chắc chắn rằng không có giải pháp thay thế nào trước khi đặt hàng OLYMPIC. Ông không muốn ra lệnh cho một cuộc xâm lược có thể dẫn đến thương vong hàng trăm nghìn người Mỹ nếu có bất kỳ lối thoát nào khác. Bộ trưởng Chiến tranh Stimson, sau khi thảo luận với các chuyên gia khác, đã báo cáo rằng Nhật Bản có thể đầu hàng mà không bị xâm lược, nhờ vào các cuộc bắn phá trên không và trên biển cũng như sự phong tỏa của hải quân đang được tiến hành. Anh ta nghĩ rằng những thứ này có thể được tăng cường và anh ta biết chúng ta có một vũ khí bí mật mới trong túi của mình và sẽ sớm sẵn sàng. Stimson sợ rằng, nếu chúng tôi đổ bộ vào Nhật Bản, sẽ có tổn thất lớn về nhân mạng vì Nhật Bản đã chuẩn bị sẵn sàng chiến đấu đến người cuối cùng. Tổng thống tự hỏi liệu quả bom có ​​cơ hội kết thúc chiến tranh nhanh chóng, ngăn chặn thiệt hại thêm về nhân mạng của người Mỹ hay không.

Mặc dù công chúng không biết điều đó, nhưng có rất nhiều ưu và khuyết điểm về việc sử dụng bom trong thời kỳ này. Hap Arnold, người đứng đầu Lực lượng Không quân Lục quân, tin rằng chúng ta đã chiến thắng bằng các cuộc tập kích ném bom thông thường vào Nhật Bản. Các cố vấn của ông tin rằng vụ đánh bom, cùng với việc phong tỏa, đã khiến đế chế sụp đổ. Nhật Bản thiếu khí đốt và dầu mỏ và hầu hết các nhà máy của cô đã bị phá hủy. Arnold không tin rằng cuộc xâm lược OLYMPIC là cần thiết. Ông cũng không tin rằng vụ nổ của quả bom là cần thiết để giành chiến thắng trong cuộc chiến.

Vào ngày 12 tháng 7, một cuộc thăm dò ý kiến ​​của 150 nhà khoa học đã được thực hiện tại Phòng thí nghiệm Met Chicago về cách sử dụng quả bom. Đa số được bầu để tổ chức một cuộc biểu tình quân sự ở một vùng xa xôi của Nhật Bản với cơ hội đầu hàng trước khi sử dụng đầy đủ vũ khí. Nhiều người khác muốn một cuộc biểu tình ở một khu vực biệt lập, New Mexico hoặc một hòn đảo không có người ở, với sự hiện diện của đại diện Nhật Bản. Tuy nhiên, các cuộc thảo luận và bảo lưu khoa học này có rất ít tác động đến cấp chính sách cao nhất. Không có lựa chọn thay thế nào trong số này có vẻ thực tế và khả thi, vì vậy báo cáo cuối cùng của ủy ban cố vấn đề xuất rằng quả bom được thả xuống Nhật Bản càng sớm càng tốt, mà không có cảnh báo cụ thể. Truman đã đi cùng với điều này. Người ta nói rằng ông ta không muốn đưa ra lời cảnh báo nào vì người Nhật không cho chúng tôi lời cảnh báo nào, và đây là sự trả thù của ông ta cho vụ tấn công lén lút tại Trân Châu Cảng, cũng như kỷ luật đối với những tù nhân chiến tranh của chúng ta. Ủy ban đề xuất một mục tiêu bao gồm một cơ sở quân sự và các ngôi nhà và tòa nhà xung quanh để cho thấy thiệt hại vụ nổ tối đa.

Họ hoàn toàn nhận ra rằng nhiều dân thường sẽ bị giết và Truman nói rằng ông đã đạt được kết luận tương tự, nhưng quyết định tiếp tục, với điều kiện là quân Nhật không đầu hàng và vụ thử bom đầu tiên ở New Mexico đã thành công. Tiếp theo, các sĩ quan tình báo bắt đầu công việc trên các biểu đồ mục tiêu. Sự lựa chọn đã bị hạn chế. Tất cả đều đồng ý rằng, để tạo ra dấu ấn tối đa, quả bom nguyên tử nên phát nổ trên một thành phố tương đối hoang sơ. Các vụ đánh bom bằng B-29 đã giảm hàng trăm dặm vuông của đô thị Nhật Bản để đống đổ nát. Đã có rất nhiều thiệt hại; người ta e rằng bom chữ A sẽ không có một nền tảng công bằng để thể hiện sức mạnh của nó.

Điều này được coi là cấp thiết để thuyết phục chính phủ Nhật Bản về mức độ nghiêm trọng của tình hình. Điều quan trọng nữa là tạo ấn tượng về sức mạnh quân sự của chúng tôi đối với Nga. Hiroshima là một trong số ít thành phố hoang sơ còn sót lại, vì vậy đây là một lựa chọn hợp lý. Đây cũng được cho là thành phố lớn duy nhất ở Nhật Bản không có trại tù binh. Tất cả các thành phố khác trong danh sách đều có thiệt hại liên tục, ngoại trừ Kokura, nơi có tới bốn trại tù binh. Kyoto đã bị loại khỏi danh sách sau nhiều lần thúc giục vì có nhiều đền thờ tôn giáo. Khi danh sách được phê duyệt, các mục tiêu có thể được lệnh bỏ qua các cuộc không kích ném bom thông thường để chuẩn bị cho cuộc thử nghiệm. Trong khoảng thời gian này, các tờ rơi đã được tung ra khắp Nhật Bản, liệt kê nhiều thành phố của Nhật Bản sẽ bị ném bom. Sau đây là nội dung của những tờ rơi này:

“Người Nhật chú ý: Hãy đọc kỹ điều này, vì nó có thể cứu mạng bạn hoặc tính mạng của người thân hoặc bạn bè.” Trong vài ngày tới, các cơ sở quân sự ở bốn thành phố trở lên có tên ở mặt trái sẽ bị người Mỹ phá hủy. bom. Các thành phố này có các cơ sở quân sự và xưởng hoặc nhà máy sản xuất hàng hóa quân sự. “Chúng tôi quyết tâm tiêu diệt tất cả các công cụ của bè lũ quân sự mà chúng đang sử dụng để kéo dài cuộc chiến vô bổ này. Nhưng tiếc là bom không có mắt. Vì vậy, theo chính sách nhân đạo nổi tiếng của Mỹ, Không quân Mỹ, không mong muốn làm bị thương những người vô tội, bây giờ đưa ra lời cảnh báo bạn sơ tán khỏi các thành phố được đặt tên và cứu lấy mạng sống của bạn. “Mỹ không chiến đấu với người dân Nhật Bản mà đang chiến đấu với bè lũ quân sự đã nô dịch người dân Nhật Bản. Nền hòa bình mà Mỹ mang lại sẽ giải phóng người dân khỏi sự áp bức của bè lũ quân phiệt và đồng nghĩa với sự xuất hiện của một Nhật Bản mới và tốt đẹp hơn. “Bạn có thể khôi phục hòa bình bằng cách yêu cầu những nhà lãnh đạo mới và giỏi, những người sẽ kết thúc chiến tranh.” Chúng tôi không thể hứa rằng chỉ có những thành phố này nằm trong số những người bị tấn công, nhưng sẽ có ít nhất bốn người bị tấn công, vì vậy hãy chú ý đến cảnh báo này và sơ tán những thành phố này ngay lập tức. “

Hiroshima không phải là một trong những thành phố được đề cập trong tờ rơi. Đây là một động thái chưa từng có từ phía chúng tôi. Đó là điều chưa từng có nước nào làm được trong thời chiến. Động thái này đã bị chỉ trích bởi một số nhà lãnh đạo quân sự, những người cho rằng nó sẽ khiến máy bay của chúng ta “ngồi một chỗ”.

Nhưng thay vào đó, khi những chiếc B-29 ném bom Tokyo và các thành phố lớn khác bằng bom cháy, họ không hề gặp phải sự phản đối nào. Không có máy bay nào được đưa lên cao và có rất ít hỏa lực phòng không. Nogorigatu đã nói rằng đây gần như là một trò chơi, như thể các xạ thủ phòng không thậm chí không cố gắng bắn trúng máy bay, chỉ bắn một vài phát rồi bỏ cuộc. Ngay cả khi kẻ thù nghĩ rằng ban đầu các tờ rơi là tuyên truyền, khi các vụ đánh bom trở thành hiện thực, bạn sẽ nghĩ rằng họ sẽ thực hiện các cảnh báo một cách nghiêm túc. Chúng tôi đã đốt cháy và phá hủy toàn bộ thành phố mà không có sự phản đối nào. Nó thật kỳ lạ, nhưng tôi tin rằng nó cho thấy một đất nước đang tàn lụi và đang chết dần chết mòn trên đôi chân cuối cùng của nó. Bây giờ chúng tôi biết rằng đã có một sự thiếu hụt rất lớn đạn dược trong nước. Từ Không có Cao độ

“Nhật Bản, vô cùng thiếu nguồn cung cấp cho chiến tranh, không lãng phí nhiên liệu hoặc đạn dược cho các máy bay quan sát bay cao.”

Quyết định thả truyền đơn được thực hiện vì lý do nhân đạo, nhưng họ không hề đề cập đến bom nguyên tử hay bất kỳ loại vũ khí đặc biệt nào. Mặc dù chúng tôi đã thả hàng trăm nghìn tờ rơi này và khuyên mọi người nên chạy trốn khỏi những thành phố này, nhưng có vẻ như những tờ rơi này không đến được với rất nhiều người. Lifton nói trong cuốn sách của mình, Death in Life, rằng anh ấy chỉ nói chuyện với một người trong các cuộc phỏng vấn của mình, người nhớ đã nhìn thấy một người. Khi còn nhỏ, anh đã nhặt một chiếc và đưa cho cha mẹ mình, nhưng họ bác bỏ đó chỉ là lời tuyên truyền. Câu hỏi về tờ rơi này làm phiền tôi. Tôi đã nghe người ta nói rằng chúng tôi đã thả truyền đơn xuống Hiroshima trước khi quả bom được thả xuống. Từ các tài khoản báo chí, tôi thấy điều này đã không xảy ra. Chúng tôi đã bị chỉ trích vì chúng tôi không thực hiện cùng mối quan tâm nhân đạo đối với Hiroshima như chúng tôi đã làm đối với các thành phố khác mà chúng tôi đã ném bom.

Trong tuần trước trước vụ ném bom hạt nhân, các phi đội B-29 đang thực hiện các cuộc tấn công hàng ngày vào đất liền Nhật Bản, thả hàng nghìn quả bom và biến các thành phố thành đống đổ nát. Tôi thực sự tin rằng, nếu những chiếc n-29 tiếp tục các cuộc tấn công hàng ngày vào các thành phố, chiến tranh sẽ kết thúc rất nhanh chóng. Bất kỳ quốc gia nào có thể cầm cự được bao lâu dưới áp lực như vậy? Sự tắc nghẽn của hải quân đã cắt đứt các tuyến đường tiếp tế và chúng tôi biết từ câu chuyện của mình rằng thực phẩm đã khan hiếm. Nội các Nhật Bản biết rằng các lực lượng vũ trang đã thiếu nhiên liệu một cách tuyệt vọng trong gần một năm.

Từ Không có Cao độ:

“Ngay từ mùa thu năm 1944, Hải quân (Nhật Bản) đã bị chèn ép đến mức một số tàu chiến bị mất trong các trận chiến trên biển Philippines có thể đã không thể trở về cảng quê hương của mình ngay cả khi chúng thoát khỏi bom và ngư lôi của Mỹ. “

Quân đội Nhật Bản đang chế tạo vỏ bằng kim loại thay thế màu xám xỉn; không có đồng nào nữa. Đất nước đã sử dụng tất cả các nguồn tài nguyên kim loại của mình và đang cung cấp cho những người lính những viên đạn làm từ tre và trang bị cho họ giáo tre để chống lại cuộc xâm lược dự kiến. Khi những người lính nghỉ phép về thăm gia đình, họ được yêu cầu phải chạy xung quanh và mang theo bất kỳ kim loại nào có sẵn về họ để nấu chảy cho đạn. Những ngọn giáo tre cũng là vũ khí chính của “Quân đoàn Chiến đấu Tình nguyện Quốc gia”, một loại lính canh nhà cuối cùng mà mọi nam giới Nhật Bản sẽ sớm được huy động. Tôi tự hỏi liệu đây có phải là “tình nguyện viên” hơn việc bắt buộc đàn ông, phụ nữ làm việc trong các nhà máy, hoặc trẻ em học đường giúp phá nhà để tránh lửa?

Mọi chân của bờ biển đều được chuẩn bị để phòng thủ, nhưng trong hầu hết các trường hợp, điều này chỉ có nghĩa là hàng rào thép gai vì có ít xi măng để củng cố. Giao tranh sẽ được thực hiện từ các hang động trên đồi vì họ biết rằng họ không thể bảo vệ các bãi biển. Hải quân cuối cùng đã áp dụng chiến thuật kamikaze của không quân như một nỗ lực cuối cùng. Vào tháng 7, 700 chiếc tàu nhỏ, chất đầy chất nổ và chỉ dành cho các chuyến đi một chiều, đã được chuẩn bị để sử dụng chống lại các hạm đội xâm lược của Hoa Kỳ. Ngay cả tuyên truyền cũng phản ánh sự vô vọng của tình hình, nói với người dân sẵn sàng “chết trong danh dự.” Nhận thức là một điều tuyệt vời. Từ thời điểm này trong lịch sử, chúng ta có thể tiếp cận cả hai mặt của câu chuyện.

Nghiên cứu của tôi tiết lộ một sự thật đáng lo ngại khác. Ngay từ tháng 7 năm 1945, Nhật Bản đã cố gắng tìm cách đầu hàng. Nó không được nhất trí – vẫn còn một số cố thủ trong số các nhà lãnh đạo quân sự trung thành – nhưng những người hàng đầu Nhật Bản đang cố gắng kết thúc chiến tranh trước khi đất nước của họ bị tàn phá hoàn toàn. Allen W. Dulles, người giám sát các hoạt động của Oss tại nước Đức bị chinh phục, đã được tiếp cận thông qua một trung gian với đề xuất đầu hàng của Nhật Bản. Đồng thời, Nhật Bản cũng đang cố gắng để các quan chức Nga làm trung gian cho họ. Người Nga không nóng lòng hợp tác và không chuyển các thông điệp đi cùng. Bây giờ người ta biết rằng Nga đang ngồi trên hàng rào, không muốn dấn thân theo cách nào đó. Một tác giả nói rằng họ đang trì hoãn việc tham gia vào cuộc chiến ở Thái Bình Dương cho đến khi chúng tôi hoàn thành tất cả “công việc bẩn thỉu”. Họ đang chờ xem họ có thể nhận được những chiến lợi phẩm tốt nhất trong chiến tranh ở đâu. Nga chính thức tuyên chiến với Nhật một ngày sau khi quả bom chữ A được thả xuống, vì vậy những lời buộc tội này có lẽ là đúng.

Chính Nhật hoàng là người đã thúc đẩy người Nga đóng vai trò trung gian đầu hàng. Ông mong muốn người dân của mình giảm bớt đau khổ và muốn chiến tranh kết thúc càng nhanh càng tốt. Anh ta chưa bao giờ ủng hộ chiến tranh. Nó đã được lệnh của các phần tử quân sự trong chính phủ của ông ta. Trong tháng 7 năm 1945, ông đã cử một đặc phái viên đến Moscow để yêu cầu sự giúp đỡ của họ, thậm chí đề nghị họ nhượng bộ tài sản nếu họ can thiệp. Người Nga từ chối gặp phái viên và bỏ đi đến Hội nghị Potsdam. Người Nhật không biết rằng Nga không quan tâm đến việc giúp đỡ một kẻ thua cuộc. Từ Quả bom Nguyên tử và Kết thúc Thế chiến II của Herbert Feis:

“Sự phụ thuộc của họ vào thiện chí của Liên Xô cho đến cuối cùng là một trong những nguyên nhân chính dẫn đến thảm kịch cuối cùng của Nhật Bản.”

Điều kiện chính của các điều khoản đầu hàng của Nhật Bản là họ được phép giữ Thiên hoàng làm người đứng đầu chính phủ của họ. Điều này rất quan trọng đối với họ. Họ coi anh ta là một vị thần cũng như một nhà lãnh đạo. Nhật Bản khẳng định họ không thể đồng ý đầu hàng vô điều kiện trừ khi có một nhượng bộ quan trọng này. Nếu không có điều này, họ không còn cách nào khác ngoài việc chiến đấu đến người đàn ông cuối cùng trong một nỗ lực hết mình. Mọi người có thể hiểu rằng chúng tôi có lẽ không biết gì về việc những người cảm thấy buông xuôi này được gửi đi và do đó chúng tôi không có lỗi. Nhưng sự thật là chúng tôi đã biết. Chúng tôi đã phá mã tiếng Nhật từ rất lâu trước đó và đang chặn và theo dõi những tin nhắn này. Chính phủ của chúng tôi hoàn toàn biết rằng người Nhật đang cố gắng đầu hàng và chúng tôi biết câu hỏi của Nhật hoàng là mục quan trọng nhất. Những sự thật này thậm chí còn được đề cập đến trên tờ New York Times vào tháng 7 năm 1945. Nhiều nhà lãnh đạo Mỹ ủng hộ việc để Hoàng đế tiếp tục làm lãnh đạo đất nước. Theo cách này, họ nghĩ rằng các đội quân phân tán sẽ đầu hàng nếu được yêu cầu và quá trình chuyển đổi đất nước sang trạng thái hòa bình sẽ dễ dàng hơn. Một nhà chức trách cho rằng chính phủ Nhật Bản có thể đang tìm kiếm lý do nào đó để đầu hàng. Ông đề nghị có các đại diện gặp nhau ở đâu đó trên bờ biển Trung Quốc và thảo luận về những điều này.

Vào ngày 16 tháng 7, quả bom plutonium đầu tiên đã được thử nghiệm gần Alamogordo, New Mexico. Nó cực kỳ thành công, thậm chí làm bốc hơi tòa tháp cao hàng trăm foot nơi quả bom nằm trên đó. Nhưng người ta khẳng định rằng bài kiểm tra cuối cùng sẽ phải là một “bài kiểm tra chiến đấu”. Ảnh hưởng của việc phát nổ một quả bom đối với một thành phố đông dân cư và bức xạ mà nó sẽ giải phóng vẫn chưa được biết đến, chủ đề của lý thuyết và suy đoán. Đã từng có thời gian trong quá trình thử nghiệm, các nhà khoa học lo sợ rằng một quả bom nguyên tử phát nổ có thể đốt cháy nitơ trong không khí và hydro trong đại dương và tiêu thụ trái đất. Nỗi sợ hãi của họ một phần đã được xoa dịu bởi nhiều tính toán hơn, nhưng điều này cho thấy sự không chắc chắn về khả năng thực hiện của quả bom. Không ai trên mặt đất này thực sự biết. Không ai có cách nào để biết rằng một căn bệnh mới – bệnh phóng xạ – cũng sẽ sinh ra, mà tổng ảnh hưởng của chúng sẽ không được biết đến trong nhiều thế hệ.

Khi Tướng Dwight D. Eisenhower cuối cùng được cho biết về quả bom, ông nói rằng ông hy vọng nó sẽ không phải được sử dụng vì ông ghét chứng kiến ​​Hoa Kỳ là nước đầu tiên sử dụng một loại vũ khí có khả năng chết chóc và hủy diệt đáng kinh ngạc như vậy. Vào thời điểm này, sáu nhà lãnh đạo chiến tranh của Hoa Kỳ đã bày tỏ sự dè dặt về việc sử dụng quả bom. Họ đã bị ghi đè bởi một số điểm của các cố vấn có ảnh hưởng của Nhà Trắng, cộng với ủy ban của Truman và nhiều nhà khoa học hàng đầu. Nagasaki đã được thêm vào danh sách, mặc dù nó được cho là không phải là mục tiêu lý tưởng. Nó nằm trên địa hình đồi núi không thích hợp để thể hiện đầy đủ sức mạnh của quả bom và đã bị tấn công bằng bom thông thường.

Các bức ảnh cho thấy một trại tù binh của quân Đồng minh nằm cách trung tâm Nagasaki một dặm về phía bắc. Bộ Chiến tranh cho biết sẽ không có gì khác biệt vì trên thực tế, có những trại tù ở mọi thành phố lớn của Nhật Bản. Đánh bom trực quan sẽ rất quan trọng để chọn mục tiêu cụ thể trong các thành phố trong danh sách.

Vào ngày 26 tháng 7, một tối hậu thư khác được gửi tới Nhật Bản yêu cầu cô đầu hàng vô điều kiện nếu không sẽ phải đối mặt với “sự hủy diệt nhanh chóng và hoàn toàn”. Không đề cập đến bom nguyên tử. Bộ trưởng Chiến tranh Stimson kêu gọi rằng một tuyên bố được đưa vào tối hậu thư cho người Nhật rằng nơi nào không có nguy hiểm đối với Hoàng đế của họ và họ có thể tiếp tục hình thức chính phủ này nếu người dân muốn. Anh ấy đã lái quá mức và phần này đã bị bỏ qua khỏi tin nhắn. Tại sao? Yêu cầu này cuối cùng đã được cho phép vào cuối chiến tranh. Phản ứng ở Nhật là ngay lập tức, họ không thể chấp nhận tối hậu thư vì nó không đề cập đến tình trạng tương lai của Nhật hoàng. Thật kỳ lạ khi những chi tiết nhỏ thường viết nên kết quả của lịch sử. Đây là cơ hội cuối cùng của Nhật Bản. Truman sẽ không nói gì nữa cho đến khi quả bom rơi.

Trong Hội nghị Potsdam, Stalin đã nói với Truman về các đề xuất hòa giải của Nhật Bản, nhưng ông cho rằng các điều khoản đầu hàng của họ là “quá mơ hồ.” Vì những gì Stalin đã nói, và vì cho rằng người Nhật đã bác bỏ hoàn toàn tối hậu thư, Truman quyết định tiếp tục kế hoạch sử dụng bom chữ A. Những hiểu lầm đơn giản của tất cả các bên đã kết hợp với nhau để giáng đòn chí mạng vào Nhật Bản. Chiếc “Enola Gay”, chiếc B-29 được chọn để thả quả bom nguyên tử đầu tiên trên thế giới, đang ở trên đảo Tinian và các kế hoạch đang được tiến hành cho cuộc tấn công. Sẽ có bảy máy bay tham gia. Ba người sẽ rời đi trước và bay qua ba thành phố trong danh sách và báo cáo tình hình thời tiết.

Bởi vì quả bom phải được thả xuống bằng mắt thường, điều quan trọng là phải có thời tiết rõ ràng. Hai chiếc B-29 nữa sẽ hộ tống “Enola Gay” của Chỉ huy Tibbets tới mục tiêu. Một chiếc trong số này sẽ mang theo các nhà khoa học với các dụng cụ để đo vụ nổ và chiếc còn lại sẽ mang theo máy ảnh. Một chiếc máy bay thứ bảy sẽ bay đến Iwo Jima, chưa đầy nửa chặng đường, và chờ chuyển quả bom trong trường hợp máy bay của Tibbets gặp trục trặc về động cơ.

Mục tiêu ngắm bắn ở Hiroshima gần sở chỉ huy Quân đoàn số 2 Nhật Bản, nhưng bán kính sát thương dự kiến ​​sẽ bao gồm gần như toàn bộ thành phố, hãy cứu lấy khu vực bến tàu. Điều này sẽ loại bỏ nhiều nhà máy của thành phố nằm trong khu vực đó. Vụ nổ sẽ xảy ra trên không, cách mặt đất 1.850 feet. Các nhà khoa học tin rằng điều này sẽ làm giảm độ phóng xạ đến mức tối thiểu, nhưng họ không chắc chắn, vì vậy họ ra lệnh không cho máy bay thân thiện nào ở trong bán kính 50 dặm. Các cố vấn quân sự của Tổng thống Truman nói với ông rằng quả bom chỉ có thể giết chết 20.000 người, giả sử rằng các hầm trú ẩn không kích đang được sử dụng. Họ không có cách nào để biết rằng mọi người không sử dụng nơi trú ẩn vì chúng tôi đã kêu “sói” quá thường xuyên. Họ cũng không có cách nào để biết trước rằng sẽ không có báo động vang lên vào sáng hôm đó và đại đa số mọi người sẽ bật. các đường phố.

Lúc 7:09 sáng, máy bay thời tiết “Straight Flush”, bay qua vùng ngoại ô của Hiroshima cùng lúc với các máy bay thời tiết khác đang bay qua các thành phố mục tiêu khác. Máy bay rẽ hoàn toàn và quay trở lại thành phố từ hướng ngược lại và ra khơi lúc 7:25 sáng. Cảnh báo không kích duy nhất vang lên là khi chiếc máy bay này bay qua thành phố. Trích dẫn từ Không Cao trệt: “Không phải là một máy bay chiến đấu single tiếng Nhật đã tăng lên để thách thức nó và vài vụ nổ pháo phòng không đã thở hổn hển không trúng hai dặm bên dưới máy bay.”

Đây là những gì Nogorigatu nói về khả năng phòng thủ của thành phố. Tất cả các thành phố trong danh sách đều có điều kiện thời tiết tốt, nhưng Tibbets quyết định đến Hiroshima. Dù sao nó cũng là lựa chọn đầu tiên vì nó là mục tiêu hoang sơ nhất trong ba mục tiêu. Vào thời điểm quyết định được đưa ra, “Enola Gay” đã ở trên đại lục Nhật Bản. Không ai biết cho đến thời điểm đó thành phố nào sẽ được chọn cho vinh dự đáng ngờ này. Không có thời gian cho bất kỳ hình thức cảnh báo nào. “Enola Gay” cũng không gặp phải sự phản đối hay phản đối nào khi nó bay qua thành phố. Vào lúc 8:15 sáng, quả bom được thả và các máy bay phải quay vòng chặt chẽ và nhanh chóng thoát ra ngoài. Các máy bay khác thả các gói chứa dụng cụ và máy ảnh xuống bằng dù.

Các hiệu ứng hình ảnh về sức sát thương của quả bom sau đó được báo cáo là lớn hơn bất kỳ thử nghiệm nào có thể dự đoán được. Một số yếu tố tình cờ kết hợp lại tạo ra sự tàn phá thậm chí còn nhiều hơn dự kiến. Đầu tiên là thời điểm xảy ra vụ nổ. Trên khắp thành phố Hiroshima, hàng nghìn bếp than dùng làm bếp trong hầu hết các hộ gia đình vẫn còn đầy than nóng sau khi nấu bữa sáng. Làn sóng nổ lớn kéo theo vụ nổ đã hất tung những chiếc bếp này và tạo thêm ngọn lửa lớn lan rộng ra ngoài khu vực nổ ban đầu, phá hủy những ngôi nhà bằng gỗ và giấy.

Thứ hai, âm thanh rõ ràng đã vang lên sau khi “Straight Flush” hướng ra biển, và mọi người đang trên đường đi làm. Không có cảnh báo mới nào được phát ra khi “Enola Gay” bay tới cùng với hàng hóa chết người của cô. Có một thực tế là trước đó các đội hình máy bay nhỏ đã bay qua nhiều lần không thả bom nên người dân không khỏi lo lắng. Đây là một số yếu tố mà các nhà khoa học tin rằng đã thêm vào số lượng thương vong. Ngoài ra, bức xạ mà các nhà khoa học cho rằng sẽ không thể chạm tới mặt đất với liều lượng chết người như vậy, đã làm cho quả bom gây chết người một cách bất ngờ.

Khi các nhà lãnh đạo của Nhật Bản biết được điều gì đã xảy ra, họ tin rằng việc sở hữu bom nguyên tử của Mỹ có nghĩa là chiến tranh đã kết thúc. Điều này sẽ cho họ một lý do chính đáng để kết thúc chiến tranh mà không bị “mất mặt”. Họ sẽ không phải đổ lỗi cho quân đội, nhà sản xuất hay bất kỳ ai khác. . . chỉ là bom nguyên tử. Đó là một cách tuyệt vời để thoát khỏi mớ hỗn độn mà họ đã tạo ra. Quân đội không dễ bị thuyết phục như vậy; họ đã phát nó xuống trong các bản tin tức. Họ muốn chắc chắn rằng đó là một quả bom nguyên tử chứ không chỉ là một quả bom thông thường khổng lồ. Họ thẳng thừng từ chối xem xét đầu hàng cho đến khi họ tiến hành một cuộc điều tra ở Hiroshima. Họ yêu cầu rằng sự thật được giữ kín khỏi người dân càng lâu càng tốt. Người Nhật nói rằng họ phải chiến đấu vì Hoàng đế của họ. Nhưng người dân Hiroshima, nếu họ có thể vượt qua nỗi đau vào ngày thứ hai của thời đại nguyên tử, họ quan tâm đến việc tìm kiếm những người thân yêu của họ hơn là chiến đấu vì Hoàng đế của họ. Khi những người quan sát đầu tiên đến hiện trường, họ đã rất kinh hoàng và nói rằng đây là sự hủy diệt chưa từng thấy trong chiến tranh. Cuối cùng bị thuyết phục, họ trở nên tuyệt vọng muốn đầu hàng, và các kế hoạch nhanh chóng được chuẩn bị sẵn sàng. Nhưng đã quá muộn, vì hồi chuông báo tử đã vang lên cho Nagasaki. Truman hứa sẽ tiêu diệt phần lớn Nhật Bản nếu các nhà lãnh đạo của bà không đầu hàng.

Ông nói rằng họ có thể “mong đợi một trận mưa đổ nát từ trên không, một trận mưa như thế chưa từng thấy trên trái đất này.” Chỉ ba ngày sau vụ ném bom xuống Hiroshima, quả bom đã được thả xuống Nagasaki, khiến 40.000 người thiệt mạng và 60.000 người bị thương. Nó cũng phá hủy một trại tù binh, giết chết ít nhất 16 tù nhân. Nhưng kỳ lạ, nếu pháo thủ đã sai lầm về ba dặm về phía nam, ông đã có thể phá hủy một trại tù binh lớn chứa hơn 1400 tù nhân đồng minh rằng tình báo quân sự thậm chí còn không biết tồn tại. Một quả bom khác đã được lên kế hoạch cho Tokyo.

Trích dẫn từ Hiroshima và Nagasaki được Barton J. Bernstein xem xét lại:

“Truman đã viết ngay sau Nagasaki: Không ai lo lắng về việc sử dụng bom nguyên tử hơn tôi, nhưng tôi đã rất lo lắng về cuộc tấn công phi chính đáng của quân Nhật vào Trân Châu Cảng và vụ sát hại các tù nhân chiến tranh của chúng tôi. Ngôn ngữ duy nhất mà họ có vẻ hiểu nôm na là thứ mà chúng tôi đã sử dụng để bắn phá chúng. Khi bạn phải đối đầu với một con quái vật, bạn phải coi nó như một con quái thú. Điều đó thật đáng tiếc nhưng tuy nhiên vẫn là sự thật. “

Một câu hỏi khiến người Mỹ lo ngại sau này không phải là Hiroshima mà là Nagasaki. Một số người thừa nhận sự biện minh của quân đội cho vụ tấn công nguyên tử đầu tiên, tự hỏi có lý do gì để lặp lại cuộc tàn sát ba ngày sau đó, khi các nhà lãnh đạo Nhật Bản đã đầu hàng và đang điên cuồng cố gắng thu xếp phương tiện để thực hiện điều đó. Câu trả lời không rõ ràng hơn bây giờ so với lúc đó. Lúc đó chỉ có hai quả bom nguyên tử sẵn sàng và mệnh lệnh ban đầu của những người trên đảo Tinian là tiếp tục sử dụng bom cho đến khi Nhật Bản đầu hàng. Không ai thay đổi các đơn đặt hàng này. Các cấp trên ở Washington cho biết họ không biết điều gì đang thực sự diễn ra ở Nhật Bản. Ngay cả sau khi Nhật Bản đề nghị đầu hàng vào ngày 10 tháng 8, Không quân vẫn tiếp tục ném bom thông thường. Truman đã khôi phục các cuộc tấn công sau khi tạm dừng một thời gian ngắn để đe dọa người Nhật và để chứng minh cho các nước khác (đặc biệt là Nga) và công chúng Mỹ về sức mạnh của Không quân Mỹ. Vào ngày 14 tháng 8, trong một nỗ lực nhằm kịch tính hóa sức mạnh của mình, chúng tôi đã tung hơn 1000 máy bay ném bom. Ngày nay chúng ta biết rằng chiến tranh đã thực sự kết thúc và Nhật Bản đã bị đánh bại và cố gắng đầu hàng.

Trong No High Ground, nhiều người liên quan đến vụ ném bom ở Hiroshima sau đó đã được hỏi họ cảm thấy thế nào về điều đó. Một người đàn ông nói, “Có gì khác nhau, một quả bom hay hàng nghìn quả?” Một người khác nói, “Tôi rất tức giận khi biết rằng người Nhật đã cố gắng đầu hàng, nhưng chúng tôi sợ vô nghĩa về việc đầu hàng vô điều kiện. Vì Nhật Bản đã bị đánh bại, nên việc làm bốc hơi 140.000 người không cần thiết là một thảm họa của Mỹ.” Một người đàn ông có liên quan nghĩ rằng tốt hơn là thả một quả bom lên đỉnh núi Fujiyama và làm nổ tung phần đỉnh của nó. Đây sẽ là một sự thể hiện sức mạnh mạnh mẽ. Một người khác nói rằng nếu người Nhật có bom chữ A thì họ cũng sẽ làm điều tương tự với chúng tôi.

Tôi biết chúng tôi cần phải kết thúc chiến tranh trước khi có thêm bất kỳ người nào của chúng tôi bị giết. Đó là sự thật, đã có nhiều tàn bạo trong chiến tranh. Đó là một cuộc chiến khủng khiếp và tàn khốc và cần phải kết thúc để chúng ta có thể tiếp tục công việc mưu sinh. Nhưng chúng ta có cần phải làm theo cách đó không? Có phải sự trả thù đã trở nên ngọt ngào hơn khi lấy đi rất nhiều sinh mạng vô tội? Người ta đã nói rằng chiến tranh là địa ngục, và tôi tin rằng chiến tranh đã biến chúng ta thành những con quái vật. Tôi nghĩ nó tóm gọn lại những gì Nogorigatu đã nói, “Chính phủ gây ra chiến tranh chứ không phải người dân.” Đúng vậy, nếu điều đó phụ thuộc vào người dân của một quốc gia, thì không có cuộc chiến nào là cần thiết. Chúng chỉ đơn thuần bị cuốn lên và cuốn theo. Người bạn Nhật Bản của chúng ta cũng từng nói: “Không ai thắng! Không ai thắng bao giờ!”

Vào ngày 2 tháng 2 năm 1958, Cựu tổng thống Truman đang được phỏng vấn bởi Edward R. Murrow trên truyền hình. Sau đây là một đoạn trong chương trình phát sóng đó đã được tái hiện trên New York Times và được trích dẫn trong Cái chết trong cuộc đời của Robert J. Lifton:

“‘Bất cứ hối tiếc?’ Ông Murrow hỏi. “” Không phải là nhỏ nhất không phải là nhỏ nhất trên thế giới “, ông Truman trả lời. Ông tuyên bố rằng giải pháp thay thế sẽ là một cuộc xâm lược trong đó thương vong có thể lên đến nửa triệu người. ‘Và khi chúng tôi có vũ khí mới mạnh mẽ này, tôi không còn e ngại gì khi sử dụng nó vì vũ khí chiến tranh là vũ khí hủy diệt. Đó là lý do mà không ai trong chúng ta muốn chiến tranh và tất cả chúng ta đều chống lại chiến tranh. Nhưng khi bạn có vũ khí chiến thắng trong cuộc chiến, bạn sẽ thật ngu ngốc nếu không sử dụng nó. ‘ Ông bày tỏ hy vọng rằng ‘vũ khí hydro mới và khủng khiếp’ sẽ không bao giờ được sử dụng. “Tuy nhiên, nếu thế giới trở nên hỗn loạn,” ông tiếp tục, “nó sẽ được sử dụng. Bạn có thể chắc chắn về việc đó.’”

Trích từ Bom nguyên tử và sự kết thúc của Chiến tranh thế giới thứ hai:

“Mười lăm năm sau, Tướng Hap Arnold đưa tuyên bố này vào báo cáo của ông với Bộ trưởng Chiến tranh: ‘Ngay cả trước khi các cuộc không kích bằng bom nguyên tử xóa sổ các trung tâm lớn của nhân loại, Lực lượng Không quân 20 đã phá hủy các thành phố của Nhật Bản với cái giá phải trả cho Nhật Chi phí gấp 50 lần đối với chúng ta. Việc ném bom nguyên tử thậm chí còn tiết kiệm hơn. Việc phá hủy quá rẻ, quá dễ dàng. Không nỗ lực cho hợp tác quốc tế sẽ là quá lớn nếu đảm bảo ngăn chặn được sự hủy diệt này.

Tôi nghĩ câu nói này từ No High Ground đã tóm gọn cảm xúc của tôi một cách hoàn hảo. Tuyên úy William B. Downey đóng quân trên đảo Tinian khi chiếc “Enola Gay” cất cánh và sau đó ông nói:

“Số lượng giết người không phải là vấn đề. Cái sai là giết người, cho dù bằng bom lửa từ hàng trăm máy bay, bằng một quả bom nguyên tử hay bằng một viên đạn súng trường. Chiến tranh chính là cái ác mà con người phải chinh phục.”

Tôi bắt đầu với một thí nghiệm thú vị trong thôi miên hồi quy luân hồi và thay vào đó, tôi thấy một tuyên bố phản chiến mạnh mẽ được đưa ra từ bên ngoài nấm mồ. Đây có phải là mục đích của ký ức được đánh thức trong Katie, để câu nói này có thể được đưa ra thế giới? Tôi đã học được nhiều điều từ việc hồi tưởng lại sự đau khổ của Nogorigatu. Liệu thế giới của chúng ta có học được gì từ nó không? Chúng ta nói gì với người chết? Chúng ta nói gì với những người đã chết và những người có thể chết trong tương lai, nếu thế giới tiếp tục đi trên con đường này?

Cho dù ai đó đang ngồi ở phía nào của hàng rào hạt nhân, tôi hy vọng câu chuyện của tôi ít nhất đã mở ra một phần nào đó những khả năng khủng khiếp của một cuộc chiến tranh hạt nhân – một cuộc chiến chỉ làm tổn thương những người vô tội. Có thể trong tài khoản hồi quy này có một bài học cho nhân loại. Nếu vậy thì tất cả những người này đã không chết một cách vô ích. Tôi rất vui vì một trong số họ đã chọn tái sinh trong một cơ thể mà tôi sẽ tiếp xúc và anh ta đã chọn ám ảnh chúng tôi cho đến khi câu chuyện cuối cùng được đưa lên giấy. Tôi đến để biết anh ấy và yêu anh ấy. Cầu mong anh ấy bây giờ được yên nghỉ và có thể Katie tiếp tục cuộc sống của cô ấy cuối cùng thoát khỏi gánh nặng khủng khiếp này. Nó sẽ không bao giờ làm phiền cô ấy nữa, cô ấy đã chuyển nó cho chúng ta!

Chúng ta sẽ làm gì với nó?

***

Tổng hợp sách trong Thư viện trái đất 

Facebook page

ĐỂ LẠI NHẬN XÉT

Please enter your comment!
Please enter your name here